Он приподнялся на локти, чтобы посмотреть, что с ногами. При таком слабом освещении трудно было что-то увидеть. Он отметил только, что раны затягивались, а опухоль уже значительно спала. Лихорадка прошла, и это означало, что страшное уже позади.
«Удивительно, подумал Стив, что в таких условиях можно побороть заражение! Что же надо предпринимать в подобных случаях, если даже в современных госпиталях не всегда могут адекватно помочь в подобном случае?» Стив присматривался и видел вокруг себя расставленные миски и плошки, разложенные травы и гору использованных компрессов. У стены висели рядочком кожаные мешочки с неизвестным содержимым. Стив подумал, что не хотел бы знать, что в них.
Он попробовал пошевелить пальцами ног и испытал жгучую боль в мышцах ниже колена. Значит, еще придется немного полежать в этой больнице.
Быстро светало. Стив молча лежал и думал о своей жизни, о жизни свой возлюбленной, думал о том, как он будет действовать, когда сможет, наконец, отправиться на поиски.
Дочь вождя тем временем проснулась. Она заметила, что он уже не спит, молча подошла и присела у его лица. Он почувствовал ее тепло и запах ее тела. Они не отрываясь смотрели друг на друга, будто хотели запомнить навсегда черты лица того, кто рядом. Стив был поражен Эта девушка действительно была красива, такие тонкие линии губ и носа редкость среди аборигенов, почти европейская линия подбородка и густые, даже плотные черные брови дикарки. Тело еще не набрало всей женственной красоты, было скорее щупловато-подростковым, но кожа на вид была словно нежнейший велюр, так и хотелось к ней прикоснуться. Но не эта красота поразила Стива, его изумили ее глаза. Большие и черные, они смотрели на него с такой нежностью и тоской, с такой преданностью и покорностью, что Стив вдруг внутренне содрогнулся. Он видел уже подобный взгляд и знал, что он означает. «Только не это! взмолился Стив Что же мне теперь делать? Как сказать ей? Как оттолкнуть и не причинить боль? Она спасла его, а он прочел в ее глазах тайну, которую она, возможно, не собиралась ему открывать. Как будет жить это прелестное существо, когда он разобьет ей сердце, когда он уйдет на поиски своей возлюбленной?»
Может быть это наркотики размягчили его мозги, или последние переживания сделали его слишком сентиментальным, но к своему ужасу и стыду Стив почувствовал, как две слезинки скользнули ему на виски.
Мальпомена. Одними губам прошептала девушка и вытерла слезинки своей теплой ладошкой.
Стив ощутил легкий аромат пряных трав.
Я не знаю твоего имени.
Нила.
Девушка смутилась и, чтобы скрыть это, схватилась за миску с запаренными травами и принялась нежно протирать раны на ногах. Стив сразу забыл про все на свете и заскрежетал зубами от боли.
Нила испуганно отдернула руку и замерла в нерешительности. Видимо, она привыкла делать это, когда он крепко спал. С тревогой посмотрела она в перекошенное лицо Стива, но он только утвердительно кивал ей, чтобы продолжала.
Делай свое дело, Нила. Прохрипел он, превозмогая боль. Твои лекарства просто творят чудеса.
Она продолжила с большей осторожностью, и он опять забыл про разговоры. Экзекуция продолжалась дольше чем хотелось. Когда все закончилось, Стив весь покрылся испариной и лежал, обессилено глядя в потолок. В таком состоянии застали его непрошенные гости.
Стив как раз думал, что ему бы только отдышаться, и можно будет продолжить знакомство в непринужденной беседе, когда снаружи донеслись голоса и топот ног. Без всякого предупреждения в хижину вошел Антеомалумбо. Он выпрямился прямо над Стивом и показался ему снизу гораздо выше, чем он его помнил.
Нила мотыльком незаметно выпорхнула из хижины.
Стив еще не оправился от болей в ногах, и выражение лица его еще хранило некоторый оттенок изумления. Сквозь проходящее ошеломление он смотрел на гостя, пытаясь глазами спросить его о цели посещения.
По этикету Немоя сын вождя входя должен был приветствовать хозяина хижины, но по всему было видно, что делать этого он не собирался. Может быть потому, что не считал Стива хозяином хижины, может считал, что для вождей закон не писан, но он продолжал возвышаться над больным и пристально смотрел ему в глаза ожидая чего-то. Судя по всему, он ожидал одного из двух или приветствия со стороны Стива, или состязания в гляделки. Но Стив был не в том настроении, чтобы тешить свое мужское эго. Он намеренно отвел взгляд, и без приветствия, довольно грубо сказал:
Я не собираюсь играть в ваши глупые игры. Чего ты хочешь, сын вождя?
Антеомалумбо вздрогнул от такого неприкрытого непочтения, но сдержал свой гнев.
Если ты своей глупой выходкой надеялся избежать нашего поединка, то ты ошибся. Холодно заявил он.
Стив удивленно поднял глаза. Конечно, от дикаря можно было ожидать чего угодно, но даже полный глупец должен был признать, что Стив оказал им услугу.
Ты специально пришел, чтобы сказать мне об этом? Все еще морщась от боли поинтересовался Стив.
Я тебя раскусил, Савода. Все твои планы у меня вот тут. Он ткнул указательным пальцем себе в лоб, получилось очень выразительно.
Стив улыбнулся. Кровь вновь засочилась из губы. На заросшем лице кровавая улыбка выглядела должно быть хищно. Антеомалумбо суеверно вздрогнул и продолжил:
Ты не запугаешь меня, коварный чужак! Думаешь, мы так глупы, что не понимаем, как ты стараешься втесаться в доверие к людям, чтобы стать одним из нас и захватить руководство племенем? Я поначалу думал, что ты преследуешь свои мелкие интересы и уже за это намеревался убить тебя, но твой план был проникнуть в поселения, а я его сразу не понял. Я все думал, зачем ты вызвал меня на бой. Подозревал, что ты постараешься убежать, чтобы избегнуть смерти, но ты даже не попытался. Вместо этого наплел отцу всяких небылиц. Он тоже хорош, как эти слабаки суеверный! Но теперь все стало ясно.
Антеомалумбо перевел дыхание. Лицо его раскраснелось, губы от возбуждения дрожали. Все говорило о том, что он едва сдерживает свою ярость и ненависть. Стив, насколько это было возможным, спокойно наблюдал за ним и слушал его речь.
И вот что теперь будет, продолжил он, как только ты поднимешься на ноги, состоится поединок, и я убью тебя, Савода. Я понимаю, что теперь, когда твои намерения стали нам известны, ты попытаешься бежать. Но я поставил охрану и приказал убить тебя и всякого, кто станет тебе помогать, при первой же попытке. Так что, давай, избавь меня от хлопот. Мне будет приятно узнать, что ты умер позорной смертью при побеге.
С этими словами Антеомалумбо круто развернулся и стремительно вышел из помещения. В дверях он гаркнул на своем языке какое-то приказание, и его шаги спешно удалились.
Это неожиданное посещение вызвало много беспокойства в душе Стива. Отражают ли слова Антеомалумбо общее настроение в племени, или это его личные измышления. Поражала логичность и последовательность в суждениях воина. Может быть обстоятельства действительно сложились так замысловато, что Стив выглядел либо героем, лило разбойником. Но для него это могло означать некоторые неприятности. Что если кто-то из единомышленников сына вождя вознамерится прикончить негодяя. Как он сможет защитить себя в таком беспомощном состоянии? Теперь любой сможет покончить с ним.
Надо было срочно это с кем-нибудь обсудить, но не было с кем. Нила где-то задерживалась. Больше к нему никто не заглядывал. Ничего не оставалось, как только лежа размышлять над своими проблемами.
Прошло пару часов. Хотелось есть и пить, но никого не было. Он попытался позвать охрану от дверей. Он знал, что они там, по их тихим разговорам и возне. Но они не отозвались и даже не заглянули внутрь.