— Но я не утверждаю, — ответил Тони, — что это был Фрай.
— Она утверждает...
— Да, но она очень испугалась, — прервал его Тони, — и приняла за Фрая кого-то другого, очень похожего на него.
В этот момент из дома вышел напарник Превита, Джерни, и подозвал их к себе.
— Его нашли! Человека, которого она ударила ножом. Только что позвонили из участка. Полчаса назад на него натолкнулись двое ребятишек.
— Где?
— Где-то за Сепульведой. На стоянке одного супермаркета. Он лежал на асфальте, рядом с фургоном.
— Мертвый?
— Да.
— При нем были документы? — спросил Тони.
— Да, — ответил Джерни. — Все, как сказала леди: Бруно Фрай.
Мерно гудел кондиционер. Потоки холодного воздуха изливались из двух вентиляционных отверстий под потолком.
На Хилари было осеннее платье цвета морской волны. Она стояла, поеживаясь от холода. Перед ней стояли лейтенант Говард и лейтенант Клеменса.
Трудно было представить, что она сейчас в морге. Комната больше напоминала отсек космического корабля. Хилари представила себе леденящий холод космоса за серыми стенами, гудение кондиционера походило на приглушенный шум двигателей. Хилари стояла рядом с окном, которое выходило в другую комнату, ей казалось, что бездонная тьма налегла на толстое стекло и глядит на нее тысячами глаз — искрами далеких звезд. Эта мысль сверлила мозг, наполняла душу инфернальным ужасом.
Хилари взглянула на часы: 3.18.
— Это не долго, — успокаивал ее Клеменса.
В этот момент служащий морга подвез к окошку с другой стороны каталку, на которой находилось тело, укрытое простыней. Служащий открыл лицо мертвеца.
Хилари взглянула на труп и почувствовала головокружение. Она увидела белое застывшее лицо Фрая, но вдруг с ужасом подумала, что он сейчас откроет глаза и посмотрит на нее.
— Он? — спросил лейтенант Клеменса.
— Да, Бруно Фрай, — прошептала она.
— В ваш дом ворвался этот человек? — спросил Говард.
— Пожалуйста, не задавайте мне таких вопросов.
— Нет, нет, — вмешался Клеменса. — Лейтенант Говард не сомневается в истинности ваших слов, мисс Томас. Мы установили, что это Бруно Фрай, по найденным у него документам. Нам нужно услышать ваше подтверждение.
На лице мертвеца застыла холодная маска смерти, но перед глазами Хилари стояло то, живое, хищно ухмылявшееся лицо.
— Да, он, — ответила Хилари. — Конечно.
Говард кивнул служащему, тот закрыл труп.
Хилари вдруг представила, как мертвец сбрасывает простыню и встает.
— Мы отвезем вас домой, — сказал Тони.
Хилари вышла первая. Оказавшись на улице, она почувствовала облегчение.
Когда машина остановилась у дома, Фрэнк Говард повернулся к Хилари и сказал:
— Мисс Томас... я... приношу извинения.
Тони удивился не поступку Фрэнка, но искренности, с которой он обратился, и просительному выражению его лица.
Хилари удивилась не менее Тони.
— О... конечно... вы выполняли свой долг.
— Нет, — ответил Фрэнк. — Не в этом дело. Я плохо выполнял свой долг.
— Все уже позади.
— Но вы примете мои извинения?
— Да... конечно.
— Мне очень стыдно, что я так относился к вам.
— Фрай больше не придет, поэтому остальное уже не важно.
Тони вышел из машины и помог Хилари выйти, потому что задние дверцы не открывались изнутри — предохраняющее средство от резвых преступников.