Бранто Тони - Дом с семью головами стр 5.

Шрифт
Фон

 Пожалуй.

 Потому нам всем требуется следовать указаниям доктора, причём бессознательно. А пока мы, с позволения сказать, пребываем в детстве, доктор за нами наблюдает. Делает какие-то свои пометки. Смотрит на наши повадки, реакции. Он думает, что сможет нас всех таким образом излечить.

Джеффри Томпсон в задумчивости вытянул губы трубочкой.

Бульденеж поглядел на него с умилением, точно дед на внука.

 Всё ещё не поняли?

Томпсон покачал головой:

 Суть я, кажется, уловил, но мне всё ещё неясны практические методы лечения

 Лечение для каждого имеет свой подход,  продолжал Бульденеж.  Но в основе каждого лечения лежит наш общий недуг наше детство. Запомните: все дороги ведут в детство!

 Постараюсь запомнить,  кивнул мужчина.

 А грамотных специалистов, таких как доктор Джейкобс, крайне мало. Сейчас как ведь: болит душа значит, лоботомия! Сразу берут железо и копаются в черепе в поисках камней глупости Но, право, нельзя же из всех растения делать! Иначе мир станет похожим на эту комнату. Представьте: будем с вами висеть в горшках и выделять фитонциды!

Томпсон вежливо хмыкнул.

Бульденеж отсмеялся вперемешку с кашлем и сказал:

 На самом деле доктор ищет способ вылечить свою сестру Урсулу. Уж кто-кто, а она больна на все свои головы. У этой малютки множество личностей. Дрессировщица тигров, маленькая девочка, взволнованная вдова, опаздывающая на поезд

 Даже так?  удивился Томпсон.

 Ещё была увядающая актриса, она мне, кстати, больше всего нравилась. Было в ней что-то такое по-человечески жалкое, ничтожное У меня к ней было сильное чувство сострадания. Надеюсь, она не покончила с собой

 А что, такое может случиться?

 Ну да, каждая личность может вернуться в её тело вновь. Но я слышал, как доктор говорил Барбаре, что актриса может умереть. Она самая ранимая и неуравновешенная из всех. И что запросто может наложить на себя руки.

 Ух ты!  только и нашёл что сказать Джеффри Томпсон.

 Доктор потому и клинику эту учудил, чтоб поэкспериментировать над добровольцами с разного рода недугами. Даже пациентов пытался набрать по объявлению в газете. «Излечивание душевных травм по экспериментальной методике». Думал, после войны отбоя от желающих не будет. А по той заметке только одна семья откликнулась, та, что парнишку своего сюда из Эдинбурга отправила. Остальные, включая меня, уж как-то сами поднабрались. Прямо как вы.

Томпсон понимал, о чём речь.

 Теперь у доктора есть пять морских свинок для опытов, включая вас и саму Урсулу. Пять случаев душевных травм, разобрав которые, доктор надеется отыскать универсальную вакцину от отклонений в мозгу. И зная наперёд ваши мысли, скажу: я тоже считаю это чистой воды безумием.

 Не верите в методы доктора?

 Ну это слишком категорично. Знаете ведь, братья Монгольфье тоже не сразу поняли, чем свой шар наполнять.

 И всё же почему вы здесь?

 Молодой человек! У меня нет денег, нет собственной крыши. Мне триста лет. Я, как говорится, конченый человек. Куда податься? Дома престарелых переполнены, а для госпиталей я ещё слишком похожу на живого. И в услужении старые заплесневелые поленья вроде меня никому не нужны.

Старик чихнул и вытер дрожащими, покрывшимися от воды морщинками пальцами нос.

 О, бедность, бедность! Как унижает сердце нам она  он чихнул ещё раз.

 Здесь сквозит

Бульденеж как не слышал. Отчихался и продолжил сыпать словами:

 Здесь за мной ухаживают. Так что я готов быть ребёнком до последнего часа, если взамен мне дадут кров. Мой час близок. Не забывайте: у меня пуля в голове! Из-за неё теперь трясутся руки, как только их поднимаю. Вот, глядите. Рисовать уже не могу. А значит, и зарабатывать. Ничего не умею больше. А вы чем зарабатываете?

 Я военный инженер.

 А конкретнее?

 Сапёр,  сказал Томпсон уже тише.

Бульденеж вытянул физиономию.

 Боже правый! И пришли с утёса прыгать? Да вы же счастливчик! Гляньте: руки-ноги целы! Кощунство, скажу я вам! Даже если в бога не верите. Перед собой не стыдно?

Томпсон пожал плечами.

 Сколько вы этим делом занимаетесь?

 С семнадцати лет.

Старик похлопал Томпсона по плечу мокрой рукой.

 Вы счастливчик, мой дорогой! Я хоть и всего два года, но тоже по краю хожу. Так что знаю, о чём говорю. Мы с вами богом целованы. И вот что,  он постучал пальцем по голове.  Эта пуля лишь доказательство, что нас, изгоев, непросто истребить. Мне не суждено сойти в землю от неё. Как и вам от снаряда. В Соммердине у доктора был пациент, сын фермера, ему как-то не повезло с вилами, насадился почти до сердца. Доктор спас ему жизнь. Представляете? На волоске от смерти!.. Что с вами?

 Просто вспомнил. О волках.

 Ну-ка, поподробнее!

 Подумалось, что меня даже волки не захотели сожрать. Ни одной твари не встретил, а шёл всю ночь. Правда, тогда я ещё не знал

 Что в деревню пришли волки? А!  Бульденеж возбуждённо закивал.  Теперь это их территория. Соммердин высох, как обмелевшая речушка. Мужчины повымерли, женщины поразъехались в города на заработки. Хотя зеваки всего раз говорили про волков с той поры, людям страха хватило, чтоб больше не соваться в эти края.

Старик обратил к Томпсону пристальный взгляд.

 Так что ночью тут небезопасно. Волки лучше всякой колючей проволоки, скажу я вам.

Джеффри Томпсон сглотнул.

2

 Значит, вы не больны? Притворяетесь ради иждивения?

Бульденеж бурно зажестикулировал.

 Я больной на всю голову, молодой человек! Ну посудите. Во-первых, я стар. Во-вторых художник, который ничего не рисует. В-третьих, совсем одинок. Вам этого мало?

Томпсон ухмыльнулся.

 Доктору, вероятно, этого хватает.

 Верно,  Бульденеж вздохнул, переменился в лице.  На самом деле всё куда проще: на мне испытывают все новые лекарства.

И добавил совсем тихо:

 Нелицензированные. Экспериментальные.

 Вы не боитесь?

 А чего бояться? Помните, я наполовину мёртв.

Джеффри Томпсон с пониманием кивнул, потому как ощущал нечто схожее. Здесь он впервые за последние часы позволил телу расслабиться, откинулся на спинку кресла и закрыл глаза.

Поразмыслив, сказал:

 Значит, следуя логике доктора, если я намереваюсь покончить с собой, то я душевнобольной?

 Вы больны не больше моего,  махнул рукой Бульденеж.  Просто вы переступили черту. Черту нормальности. Границу, за которую в быту не ступают. А вы ступили, высунули ногу. И теперь доктор будет обследовать вашу ногу со всех сторон, искать причины такого поведения.

 Ну хорошо. Вы говорите, его методика копаться в детстве. А что, если я помутился разумом на недавней войне, а до этого был совершенно нормальным? Тогда такой метод ко мне не подходит.

 Это вы так думаете, что были нормальным!  возразил Бульденеж.  В действительности никто на целом свете не скажет вам со стопроцентной точностью, когда именно у вас стало не в порядке с головой. Однако доктор Джейкобс считает, что в детстве вы были максимально нормальным. Это потом окружающий мир потихоньку засовывает ручищи в вашу светлую головку и начинает там ворошить. Закладывать в вас, понимаете?

Томпсон сделал вид, что понимает.

 Затем путать, переставлять местами всё то, что уже вложил. Руки у мира длинные, свирепые, а бывает, что и короткие, хилые. От некоторых несёт дерьмом, некоторые благоухают ладаном. Но влияют все одинаково. Сад, школа, церковная школа, колледж, военная служба, книги, фильмы, газетные заголовки Но всё закладывалось ещё с детства. Там корень зла.

Мужчина удивился.

 Зла? Почему именно

Их прервал неизвестный предмет, влетевший в воду, словно снаряд.

Бульденеж вскрикнул, подскочил на ноги. Томпсон его окатило с головы до ног резко встал, тут же поскользнулся и грохнулся на плитку. Из глаз посыпались искры.

 Мой дорогой! Вы живы?

Томпсон схватился за ушибленную голову.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3