— Подождите, — позвал доктор Кроу.
Джульетта ускорила шаги.
Он догнал ее в конце лестницы, ведущей на террасу. Это было несложно: она уже стояла на коленях у выхода из зала деи Ченсои и извергала свой ужин. От доктора Кроу потребовалось только подойти поближе и подождать.
— У вас шок, — заметил он.
Джульетта медленно поднялась и изо всех сил отвесила ему пощечину.
— Ты ничего не видел, — доктор Кроу обратился к приближающемуся стражнику. Мужчина держал алебарду и кутался в толстый плащ, как и подобает человеку, чьи обязанности включают неторопливые прогулки по открытому с двух сторон коридору среди зимы.
— Чего, господин?
— Молодец. Сходи, принеси мне воды для питья.
Доставка воды не входит в его обязанности, собирался заявить стражник. И это правда, его дело — патрулировать террасы. Однако доктор Кроу однажды превратил своего врага в черного кота и утопил его. Вдобавок он присматривал за новым герцогом во время приступов безумия. О которых никто не должен знать…
— Госпожа.
Джульетта приняла чашку у стражника и медленно отпила воду. Спустя секунду она сообразила и кивнула мужчине, отпуская его. Стражник повернулся и пошел против ветра, его плащ развевался как саван. Во дворце слишком много тайн. Наверняка он и не такое видел.
— Госпожа, прожуйте это.
Она взглянула на липкую таблетку, предложенную доктором Кроу.
— Она успокоит ваш желудок и уравновесит ваши соки.
Алхимик уронил таблетку в ее ладонь и накрыл рукой:
— Вам нужно спать, завтра силы вернутся к вам.
— Я не могу. Пока не могу.
У мага были глаза старика, затуманенные и водянистые. Но Джульетте, как и раньше, показалось, что он может читать ее мысли. Знает, что она скажет, прежде чем прозвучат слова. Но если так, он должен понимать, в какой она ярости. В каком негодовании. И уж подавно должен знать, чего от нее хотят.
— Мне нужно поставить свечку матери.
— Утром, госпожа моя.
— Утром я не успею, — горько ответила она. — Я, сэр Ричард и госпожа Элеонора к полудню будем на борту и отплывем с приливом. Утром нас ожидают прощания. Официальный завтрак в зале. Мне нужно сказать моей…
Она боролась со слезами.
— Попрощаться с ней?
Госпожа Джульетта порывисто кивнула.
— Госпожа моя, еще не…
— Не смейте! — выкрикнула она. — Не смейте говорить, что я еще увижу Венецию. Что все делается ради общего блага. И то, что вы со мной…
Ее голос заглушили рыдания.
— А если это правда?
— Всеобщее благо? — выговорила сквозь слезы Джульетта.
— Нет. Вы покинете город, и вы вернетесь. И то и другое нелегко, но вернуться будет труднее… А сейчас задумайтесь о постели. Ваш дядя откажется предоставить вам стражников для ночной прогулки. Вы же знаете, они не двинутся с места без подписанного приказа.
— Я собираюсь не на
— Или мне следует поведать всему Кипру, что вы режете трупы?
Джульетта не забыла, как алхимик лишил ее дара речи.