Кроме того, к отелю прилегали: велосипедная парковка; три бассейна один открытый, один закрытый, третий вообще на крыше; спуск к живописной набережной Аура, окруженный липовой аллеей, и обширный парк. И, как будто этого было мало, «Сумраку» достался трехкомнатный номер с видом на двор.
В номере было все. Кухня, туалет с автоматическим сливом, двухместная душевая кабина; шестиугольная деревянная люстра, словно сплетенная из веточек плюща; два сейфа новейшей конструкции для хранения техники и много еще чего для того, чтобы богатые постояльцы «Кристаля» ни в чем себе не отказывали.
Ни шиша себе, бормотал Фокс, заглядывая в сейф. Ошишительно Хрен ведь взломаешь
Из всего этого, Джессика обвела рукой номер, тебя интересуют только сейфы?
Нет, Фокса интересовали не только сейфы. Он осмотрел автоматический туалет, голографический проектор, а больше всего его привлек хитрый стол в крайней комнате. С первого взгляда ничего особенного стол как стол, самый простецкий, с парой ящиков, но по нажатию одной кнопки стол превращался в целую миниатюрную лабораторию.
Этот предмет мебели инженер оценил как «круто», что в его устах являлось высшей похвалой.
Еще его внимание привлекла расписная ваза в комнате Рональда, чьи стенки были сделаны из тончайшего восточного фарфора. Журавлей, пролетающих над крутым горным склоном, явно писал талантливый мастер; а узловатые ветки вишни и белые цветы, выставленные в вазе, придавали комнате элегантный вид. Правда, ваза эта опасно балансировала на краю книжной полке, что не ускользнуло от внимания Фокса. Он громко заявил:
Как пить дать, кто-нибудь эту фигню да разобьет.
Рональд только усмехался, разбирая свои вещи. Вольты же обошлись двумя рюкзаками, а Клэй и вовсе набедренной сумкой.
На инженера взвалили всю необходимую экипировку хорошо, что той было немного. Но, несмотря на это, почему-то его рюкзак на протяжении всей поездки во всех смыслах трещал по швам. Вопросы никто задавать не стал. Пусть таскает, что хочет, да и не до того было.
Так как в Ричс-Ривер они приехали уже после обеда, за едой пришлось идти не на первый этаж, а немного дальше в кафе «Санбакс». Пасмурная прохладная погода способствовала приятной прогулке по улицам старой столицы и спокойной беседе.
Как красиво, сказала Джессика, осматриваясь. Я не была здесь уже пятнадцать лет. Здесь все так сильно поменялось
Ты родилась здесь? уточнил Клэй.
Да, моя мама переехала в Ричс-Ривер после того, как забеременела и не смогла работать в «Кортесе». А папа остался в столице и ездил к нам каждый день. Когда я подросла, привозил разные игрушки, книги
Лицо Джессики было задумчивое, как будто просветленное. Она смотрела на аккуратные клумбы, машины, плитку под своими ногами, дома, словно мысленно возвращалась в то время, когда она еще была маленькой. Рональд мягко улыбнулся. Фокс помалкивал.
Но сейчас твои родители уже не работают в «Кортесе»?
Нет, конечно, отозвалась бета, однако было видно, что она не особо вслушивается в свои слова. Им сейчас пятьдесят восемь лет. После выхода на пенсию получили свою квартиру в столице, а жилье в Ричс-Ривере давно продали Я их иногда навещаю, по праздникам.
Фокс и Рональд знали супругов Уайтов. Капитан отряда был представлен им при зачислении Джессики в «Сумрак», а для Фокса мать Джессики с недавнего времени стала тещей. И теперь он тоже был вынужден посещать их по праздникам.
Джесс же повезло у Фокса родителей не было.
При мысли о родителях инженера передернуло. Отца посадили, мать страшная участь, зато быстро. Им повезло не видеть, как Фокса воспитывала его родная сестра, которая потом отреклась от своего же брата
От мрачных воспоминаний его отвлек легкий мазок по ноге. Ловко лавируя между прохожими, по многолюдной улице трусил черный кот: с широкой спиной, крепким телом и зелеными глазами, которыми он сверкнул на подразделение будто подмигнул.
А кошак здесь откуда? не понял Фокс.
Джесс улыбнулась.
Ричс-Ривер еще называют «городом котов». Разве ты не слышал?
Чего не слышал?
Раньше, пару веков назад, город кишел крысами, и без котов здесь было как без воды. Поэтому в Ричс-Ривере даже вывели специальную охотничью породу нахтов. Они сильные, устойчивые к холодам, любят воду, ведут по большей части ночной образ жизни Сейчас, конечно, крыс уже давно нет, а кошки остались. Вот этот, кстати, нахт, и она указала на вильнувший вдалеке черный хвост. И вот тот. А там сидит простой, мышелов
Говоря, бета указывала то на бордюр, то на какой-нибудь забор. Только сейчас Фокс понял, что вся улица была усижена представителями кошачьих. Они мылись, что-то подъедали, вынюхивали, подходили к прохожим, и все это делали с таким видом, будто сами являются официальными гражданами города наравне с людьми. Худых или ободранных котов почти что не было, все откормленные, ухоженные.
Каждый второй человек в Ричс-Ривере имеет как минимум одного кота, пояснила Джесс. У нас их было три.
Но как же аллергики? заинтересовался Клэй.
Они котов не берут, просто сказала бета. И носят с собой таблетки. Хотя, начала припоминать она, если мне не изменяет память, десять лет назад бывший мэр города, Уидон, взял себе домой уличного кота, назвав его Ларри. А у мэра была сильная аллергия на кошек
Отряд вошел в маленькое уютное кафе со светлой отделкой «Санбакс». Внутри пахло кофе и блинами. Джесс на время пришлось прервать рассказ, пока четверка рассиживалась за столиком у окна и выбирала себе обед. Наконец Фокс не выдержал:
Ну и? Этот Уидон склеил ласты из-за своего кошака?
Почти, отозвалась его жена без улыбки. Однажды у него случился сильный приступ, да такой, что ему пришлось лечь в больницу на месяц. А Ларри как будто все про аллергию понял. Долго тосковал, не пил, не ел. Наконец ушел из дома и вскоре умер. Его нашли прямо здесь, в Адовом тупике, и она махнула рукой за окно.
После ее слов повисло молчание. Клэй опустил голову, изучая меню. Фокс стал старательно глядеть на кофемашину за прилавком. А Рональд сказал:
Жаль беднягу.
Джесс глубоко вздохнула.
Это быль, но легендарная, ее знает каждый коренной житель Ричс-Ривера. Мама с детства рассказывала мне про Ларри. Что-то вроде притчи на тему «мы в ответе за тех, кого приручили». А в честь этого кота Уидон даже назвал целый квартал. Мы, кстати, сейчас в нем и находимся. «Квартал Ларри»
Тут подошла официантка, прервав размышления членов «Сумрака». Рональд заказал омлет с колбасой и зеленью; Фокс котлету с картошкой; Джессика обошлась греческим салатом с красным чаем. Клэй взял только стакан воды его рацион до сих пор оставался в тайне.
Минут через десять принесли заказ. Сначала все молчали. Когда половина каждой тарелки очистилась, Джесс снова завела беседу:
Пока еще не стемнело, предлагаю выйти на связь с Арчи, а затем сходить хотя бы в одну из точек. Что думаете?
Я согласен, кивнул Клэй.
Фокс равнодушно отозвался:
Норм план.
А ты, Рональд?
Я-то только за, пожал плечами альфа, аккуратно отрезая кусочек омлета. Скорей начнем, быстрее закончим.
Если ты устал после дороги, не надо, предупредила Джессика, но Рональд отмахнулся:
Да ну. Какой там «устал», всего часик с лишним ехали.
Мысленно капитан поморщился от очередного приступа головной боли, а давящая на педаль нога по ощущениям вот-вот должна была отвалиться. Одно хорошо можно спокойно поесть, пока эти «активные гражданины» не потащили его куда-нибудь на край города или в закрытый универмаг. Оставалось только надеяться на Арчи, а также не то, что его инструктаж будет достаточно долгим для хорошего отдыха в отеле.
Насмешливый диспетчер не подвел вымотанного до крайности Рональда.