А что насчёт сиров Кротспота и Румчестера?
Кротспот старый хорёк, плюнул мистер Пэн. Поддакивает королю по малейшему поводу, да и то он глух, то чётко слышит каждое слово.
Скользкий он, согласился лекарь. У меня на таких чутьё!
А сир Румчестер образец достоинства, сказал мистер Кук. Такой ни за что не пойдёт на предательство.
В конце концов, эти двое соратники короля ещё с Объединяющей войны, заключил казначей. Их мы не подговорим придётся действовать тоньше.
Мне всё ещё не нравится ни один наш план, тихо сказал сир Хью. Всё это не удел рыцаря, не путь воина. Врага нужно побеждать в честном бою, а не интригами и заговорами.
Вам сколько лет, сир Хью? Вы ведь и не застали времён до короля.
Не застал, признаю.
Это раньше вам нужно было рождаться да мечом махать. А сейчас уже поздно. Даже упражняться тратить зазря своё время.
Наконец, сир Хью, вмешался лекарь, какого честного боя с королём вы хотите? Можно подумать, этот хряк возьмёт руки в меч! И для чего биться с вами?
Признаю, вы правы, мистер Роб, согласие прозвучало неохотно.
Значит, нам нужно подготовить наследника, решить вопрос со смертью короля, а потом ещё и убедить совет проголосовать за выбранного нами кандидата. Ох, дела-дела, мистер Пэн задумчиво провёл рукой по остаткам волос.
Это что же у вас такое, дорогой вы наш писарь? спросил Роб и лукаво улыбнулся.
А? Где? мистер Пэн осмотрел ладонь и обнаружил чернильный след. Ах это
Даже и непонятно то ли вы остатки волос красите, то ли новые рисуете, удивился кравчий.
Вы мне это бросьте! сурово сказал казначей. Тратить чернила не по назначению Казна расходов не оберётся!
Какой же вы скряга, улыбнулся лекарь.
Писарь между тем побагровел как помидор, а из-за его маленькой головы и круглого лица сходство было ещё более явным.
В самом деле, мистер Пэн, возраст никого не красит, но зачем же идти на такие меры? недоумевал сир Хью.
Господа! громко сказал писарь, дёргая тощим кадыком. Прекратите обсуждать мои волосы! Мы тут для дела собрались или как?
Для дела, конечно. Да и обсуждать там нечего. Лекарь противно заржал.
Раз мы снова о деле, то давайте решать по порядку, предложил кравчий. Мы могли бы подговорить мистера Хантса вытащить короля на охоту.
Да-а-а, затянул мистер Роб. Леса, пусть и королевские, место опасное.
Да только ничто на свете не заставит короля выдворить свои обрюзгшие телеса из замка! выпалил мистер Пэн.
Чем же это вас так расстроил король, что вы наконец-то обнажили вашу мерзкую душонку?
Ой, да он нас всех много лет расстраивает, писарь вновь положил трясущуюся руку на голову и, казалось, принялся растирать по лысине чернильное пятно.
Может, поговорить с мистером Холидеем? предложил лекарь. Он лично организовывает все пиры, мог бы без особых трудов добавить королю яда.
И умер бы король на своём же пиру, мистер Койн аж присвистнул. Большей иронии и вообразить нельзя!
Вот только опять все подумают на меня, возмутился кравчий. Я решительно против!
Против! гаркнул шут.
А как насчёт шута?! воскликнул мистер Кук. Он, возможно, единственный из нас может остаться с королём наедине.
Так и задумано, мистер Кук, спокойно сказал казначей. Как только король пригласит шута развлечь его, тот сразу сделает дело.
Сделаю дело! повторил шут и вынул из-под своей рогатой шапки здоровенное шило.
Только вот король уже давно не зовёт к себе шута, покачал головой мистер Пэн.
Давно-давно!
Будь любезен, спрячь шило обратно и не доставай без необходимости.
Шут подчинился.
Сир Хью, сходите к мальчишке ещё раз, сказал мистер Койн, пусть для короля у нас ещё и нет плана, но парня уже пора начинать готовить.
К которому из них?
К подмастерью кузнеца, конечно!
Его зовут Биллом. Схожу хоть завтра.
Нет, завтра не стоит. Выждите хотя бы дней десять, посоветовал писарь. Будет крайне странно, если королевский рыцарь станет так часто наведываться к кузнецу. Разве что
И правда, стоило давно об этом подумать, закивал мистер Роб.
О чём же вы?! Расскажите!
Сир Хью, казначей приблизился и положил руку ему на плечо. А вы бы не хотели обзавестись новым мечом? Или, скажем, доспехами? Казна покроет такое начинание, можете не сомневаться.
Вы уверены, мистер Койн?
Ещё как. Вам нужна хорошая легенда, да и какой же вы рыцарь без доспехов?
Дело хорошее, сир, согласился кравчий. А то вдруг бой какой, а вы без доспехов.
Да какой уж тут бой
Славный, сир, славный. Главное закажите доспехи, посоветовал лекарь. А то случись чего я вас не вылечу.
Будто вы вообще в состоянии кого-то вылечить, мистер Роб, отмахнулся казначей.
Лучше быть лекарем без умения врачевать, чем казначеем без казны.
Сплюньте да постучите по своей деревянной башке!
Тут в кустах что-то зашуршало, и писарь чуть не подпрыгнул на месте. Согнувшись вдвое и накинув на лысеющую макушку капюшон, он прошептал:
Нас нашли! Нас увидели!
Успокойтесь, мистер Пэн, наверняка это просто ветер вздохнул казначей. Сир Хью, будьте так любезны проверить.
Слушаюсь, неожиданно для себя ответил тот и принялся шарить в кустах. Похоже, и правда ветер, мистер Койн.
Вот видите, мистер Пэн? Нам совершенно не о чем беспокоиться.
Нам всегда есть о чём беспокоиться! воскликнул писарь. Мы тут измену планируем, а не байки травим!
Ой-ой, вы что-то сильно расшумелись, запаниковал кравчий.
Мистер Койн вздохнул:
Господа, наше собрание затянулось. Предлагаю на сегодня закончить. А вы, мистер Пэн, он повернулся к писарю, приведите нервы в порядок, обратитесь к лекарю в конце концов и перестаньте тратить чернила на свою лысину. На этом расходимся!
Стража
Жизнь городского стражника штука непростая. Капитан Мортимер по себе знал все её тягости и несправедливости: то эль кислый, то проснёшься в канаве, то какая-нибудь девка не оценит по достоинству все труды по охране её покоя и не согласится обслужить бесплатно. Поистине нелёгкое дело нести службу в городской страже. Он опрокинул кружку, утопив едкие мысли. Рядом за столом посапывал сержант Конрад молодой солдат никогда не знал, где нужно остановиться.
Просыпайся, пьянь, и доложи о ситуации в городе! громко потребовал капитан.
В городе всё тихо и спокойно, отозвался сержант сквозь сон.
Вот и хорошо, вот и замечательно. Мортимер выпил по случаю хороших новостей. Хозяин, в городе всё хорошо, можно за такое стражникам ещё налить!
А то без вас было бы плохо! отозвался тот и достал из-за стойки бочонок.
А кто бы без нас тебе сообщил, что всё хорошо? Ты ж как крыса из норы носу не кажешь.
Я б тебя ещё послушал, да работать надо. На, забирай весь бочонок!
Мортимер обнял бочонок с элем, как любимую женщину:
Вот это я понимаю благодарность! Проснитесь, сержант, у нас новое задание!
Слушаюсь, капитан! тот моментально подскочил.
Именем капитана городской стражи приказываю осушить бочонок до рассвета!
Вдвоём не справимся, капитан. Надо за подмогой и срочно, солнце уже близко!
Так запрягайте лошадей и скорее скачите за помощью, мой верный солдат!
Каких ещё лошадей? удивился Конрад.
Ах, болван ты лопоухий, вышел из образа, когда не просили! На ногах скачи! Тьфу беги, в смысле.
Я мигом, сэр!
Ещё недавно спавший сержант чуть не вышиб дверь таверны и скрылся в потёмках улиц. Его не было совсем недолго, благо годом ранее король одобрил прошение капитана перенести казармы поближе к центральной улице и лучшей в городе таверне если лучшим считать ту, где стражникам иногда наливали бесплатно. Вернулся Конрад в компании двух подчинённых Гута и Малика. Как ни странно, те были совсем не дураки выпить и охотно согласились принять участие в рискованном и опасном задании по ликвидации бочонка.
Как там твоя жёнушка, Малик? за очередной кружкой вместо тоста спросил сержант Конрад. Давненько уж я к ней не заглядывал.