Мистер кузнец! позвал сир Хью, переступив порог кузницы. Надо признать, имя кузнеца виднелось прямо на вывеске, но сир Боттл отчего-то не счёл нужным обучить своего оруженосца грамоте. Мистер кузнец!
Тот поначалу неохотно отвлёкся от дела, но, завидев гостя, резко переменился в лице и сразу отложил молот.
Чем могу помочь, сир?
Ваш подмастерье, Биллом зовут. Я хотел с ним увидеться.
Припоминаю-припоминаю. Билл, негодник, поди сюда!
Из дальней комнаты показался крепко сложенный мальчуган с чёрными, как смола, волосами. Держался он довольно серьёзно для бедняка, а во взгляде вместо привычной любезности сквозила дерзость.
А ну-ка поприветствуй человека, как полагается! кузнец хлопнул парня по затылку. Перед тобой королевский рыцарь как-никак!
Прошу простить, сир, вяло сказал Билл.
Давай-ка как следует!
Прошу простить мне мою беспечность, мистер сир!
Не стоит, отмахнулся Хью. Ты знаешь зачем я здесь, Билл?
Какое-то королевское поручение?
«Скорее уж антикоролевское».
Да, что-то вроде того. Кузнец, позволите ли вы забрать вашего ученика ненадолго?
Ой, да этого сколь угодно! Всё равно ни черта толком сделать не может!
Мне нужно пойти с ним? недовольно спросил Билл.
Не с ним, а с сиром. И тебя уже не должно здесь быть! А по дороге обратно купи в лавке хлеба и молока.
Билл выскочил на улицу как ошпаренный, Хью спокойно вышел следом. Мальчугану было пятнадцать, но чёрная грива сальных волос и внушительный рост делали его старше. Добавить к этому хмурую неприветливость, и паренёк с иных ракурсов мог показаться старше самого сира Хью.
Так что же, Билл
Что?
Что ты думаешь?
Я не думаю, я делаю. Обычно то, что скажут, а иногда и что-то своё.
Это я понимаю, Билл. Что ты думаешь о городе?
Город как город, других не видал. Грязище да вонище. В то время, что помню, выглядело всё чуть приятнее.
Внизу что-то застонало, и Хью понял, что ненароком пнул ногу развалившегося у дороги бедняка. Мужчина, облачённый в рваную тунику и нечёсаную бороду, тянул костлявую руку к небу, на нём даже не было штанов.
Могу прогнать, если он мешает пройти, приосанившись, сказал Билл.
Спасибо, я как-нибудь сам, ответил Хью и перешагнул. Он не был уверен, что раньше город выглядел приличнее, но, по крайней мере, о бедняков прежде не спотыкался. Как бы ты решил эту проблему?
Бедняков-то? Это, сир, не я должен решать, моё дело кузнечное.
А если бы решал?
Пристроил бы к делу. Хватит им у дорог валяться да милостыню просить.
А где же эту работу взять?
Билл огляделся вокруг и присвистнул:
Исправление это тоже работа. А исправить здесь нужно многое.
«Но лучше начать с главного».
Мистер сир, мы можем свернуть на другую улицу? тихо спросил Билл и встал на месте.
Можем, пожалуй. А что там такое?
Дальше по улице таверна.
Ты там кому-то задолжал? Хью уже было потянулся за деньгами небольшое финансовое вложение для общего дела.
Нет-нет, я и не бывал там вовсе, запротестовал Билл. Просто на дух не переношу пьющих!
Могу понять.
Стража вечно пьяная, толку от таких? Только и сторожат ту же таверну. Сейчас-то они и днём, и ночью работают, а раньше, говорят, иначе было.
А ты сам, что же, не любишь отдохнуть?
Нет, сир. Хозяин называет меня бездельником, но сам уже без бутылки не спит. Встаёт обычно поздно, а дела все на мне, так-то.
Похвально, Билл. Может, тебе стоит открыть свою кузницу?
Не хочу! Надоело мне это, заняться бы чем другим.
«А как тебе идея править объединённым королевством?»
Совет
Тем временем на самом высоком этаже замка через коридор не спеша брёл король. Его тяжёлая от выпитого голова несла корону и заботы о королевстве. Самодержца неизменно сопровождал капитан королевской стражи Томас, бывший при нём кем-то вроде личного телохранителя. Всего пара десятков метров отделяли королевские покои от зала совета, перенесённого поближе из прежнего, более просторного помещения.
Простите, что заставил ждать, господа! сказал король, зайдя внутрь. Томас прошёл следом и закрыл дверь.
Комнатка была тесной и скромно обставленной: грубо сколоченная стойка, устланный подушками стул для короля (остальным полагалось стоять), небольшой стол перед ним. Возле стены располагались сиры Кротспот и Румчестер, за стойкой трудился писарь мистер Пэн, рядом замерла сутулая фигура казначея мистера Койна, а извечно улыбавшийся лекарь мистер Роб ютился у входа.
Мы уже подготовились, ваше величество, доложил сир Кротспот, пожалуйста, проходите, и подал руку.
Король сделал мягкий жест, означающий отказ, самостоятельно прошёл к столу и, вздохнув, сел. Томас занял своё место справа от королевского стула.
Сколько там в сегодняшнем списке, мистер Пэн?
Восемнадцать пунктов, ваша милость.
Начнём с восьмого. От первых семи всегда в сон клонит.
Как скажете, ваша милость. Писарь пробежался глазами по бумаге. Есть жалобы на лорда Гримуара.
Это ещё кто?
Лорд-правитель сорок второго региона, вкрадчиво подсказал кастелян.
К чёрту ваши цифры, как называется?
Великий, заметно тише сказал сир Кротспот.
Великий задумчиво повторил король. Ну и что там стряслось?
Крестьяне жалуются, ваша милость, сообщил мистер Пэн.
Кто жалуется?
Крестьяне
Нет, имена есть? Их поддержал какой-нибудь другой лорд, или кастелян, ну или хотя бы старейшина, подписавшийся под жалобой своим именем?
Нет, ваша милость.
Тогда как мы можем верить написанному? Любой негодяй может очернить репутацию благородного человека!
Но ваша милость если написанное здесь правда, то там нарушаются многие ваши указы. Можно хотя бы проверить это сообщение
Такие проверки слишком дорого нам обходятся. Верно, мистер Койн?
Именно так, ваша мудрость, казна сейчас и без того в весьма плачевном состоянии.
Так оставим же этот пункт без рассмотрения. Давайте дальше, что там ещё?
Девятый пункт: в городе растёт бедность, зачитал писарь.
Господь всемогущий, мистер Пэн, оставьте это кощунство. Никакой указ короля не может запретить людям быть бедными!
Я не предлагал запрещать, ваша милость
При текущих расходах казна не может содержать такой город, вдруг вмешался казначей.
Да повысьте же вы налоги! Мне ли вас учить?
Последнее увеличение налогов и привело к росту бедности, ваша мудрость.
И полученных средств всё равно не хватает на содержание города? Как такое вообще возможно?!
Неожиданно воспрянув духом, Мистер Койн настолько осмелился выразить своё недовольство открыто, что в то короткое мгновение ему даже показалось возможным переубедить короля словами или придержать, пока их безнадёжная затея не обзаведётся хотя бы подобием приемлемого плана:
Их вполне хватало бы на содержание, но почти всё уходит на оплату пиров. Возможно, если бы
Я не могу заставлять моих гостей голодать, мистер Койн, возразил король спокойно. Так что налоги мы снижать не будем, а с городом как-нибудь справимся. Подданные обязаны любить короля и терпеть неудобства, покуда на то его воля.
Мы неприлично много должны банку седьмого региона, напомнил казначей. Недавно у меня состоялся пренеприятнейший разговор с одним из советников лорда
Лорд Фортуна отличный мужик! воодушевился король. Мы славно побеседовали в последний раз. Уверен, мне удалось выбить нам отсрочку.
Может, вашей милости стоит лишь немного скромнее и реже проводить пиры
Вы никак с ума сошли, мистер Пэн?! воскликнул пожилой кастелян замка. Как правитель объединённого королевства будет выглядеть, если станет вдруг скромничать на собственных пирах? Как отнесутся знатные гости к такому королю?!
Благодарю, сир Кротспот, но я могу и сам ответить. Писарь, пишите: для победы над бедностью будем искать другое решение, пиры будут проходить как обычно.