Всего за 249 руб. Купить полную версию
Сэр, причину задержки я объяснил в рапорте, ответил Леон, не отводя глаз от никотинового пятна над головой майора.
Ах да! Конечно! Вы обнаружили следы крупного отряда мятежников и, нарушив полученный приказ, приняли решение задержать противника, навязав ему бой. Я верно понял ваше объяснение?
Так точно, сэр.
А если верно, то не соизволите ли, лейтенант, объяснить, как вы догадались, что следы принадлежат именно мятежникам, а не охотникам какого-то другого племени или беженцам из района беспорядков.
Сэр, я полагался на мнение моего сержанта, что следы оставлены нанди.
И вы согласились с такой оценкой?
Так точно, сэр. Сержант Маниоро опытный следопыт.
И вы шесть дней гонялись за этими мифическими повстанцами?
Сэр, нанди направлялись прямиком к миссии в Накуру. Я посчитал, что они могут напасть на поселок, и решил, что мой долг помешать им в этом.
Ваш долг исполнять приказ. Исполнили бы приказ, не попали бы в ловушку.
Сэр, нанди поняли, что мы идем за ними, разделились на несколько небольших отрядов и рассеялись по бушу. Тогда мы повернули и пошли в Ниомби.
Как вам и было приказано?
Так точно, сэр.
Сержант Маниоро подтвердить вашу версию, конечно, не в состоянии, так что мне остается только поверить вам на слово, продолжал Снелл.
Так точно, сэр!
Итак, майор заглянул в бумажки, вы повернули наконец к Ниомби.
Так точно, сэр!
И что же вы обнаружили? Что за время ваших блужданий миссия подверглась разграблению, а миссионер и его семья убиты. А потом поняли, что и сами попали в ловушку. И как вы поступили? Поджали трусливо хвост и сбежали, оставив своих людей без командования, изменив воинскому долгу.
Не было этого, сэр! не удержавшись, гневно воскликнул Леон.
А ваша несдержанность, лейтенант, есть прямое нарушение субординации.
Хорошие слова «нарушение субординации». Снелл покатал их на языке, как глоток доброго кларета.
Извините, сэр. Я не хотел.
Тем не менее что есть, то есть. Итак, вы не согласны с моей оценкой событий в Ниомби. У вас есть свидетели, которые могли бы подтвердить вашу версию событий?
Так точно, сэр. Сержант Маниоро.
Конечно. Как я мог забыть, что, бросив своих людей в Ниомби, вы унесли на спине этого самого сержанта, обогнали целую армию мятежников и доставили его на подконтрольные масаи территории. Снелл плотоядно усмехнулся. При этом следует отметить, что унесли вы его в противоположном Найроби направлении, а потом еще и оставили у матери. У матери! Надо же! Он хмыкнул. Как трогательно! Майор раскурил трубку, попыхтел. Прибывшее в Ниомби через много дней после учиненного нанди побоища подкрепление нашло ваших людей в таком состоянии, что опознать их было невозможно. Те, кому не отрезали голову, пострадали от стервятников и гиен. Думаю, там же, среди трупов, остался и ваш сержант. С ними, а не со своей матерью, как вы утверждаете. Я также думаю, что, дезертировав с поля боя, вы скрывались в лесу, а сюда явились, когда осмелели, сочинили эту историю и набрались наглости предложить ее мне.
Никак нет, сэр.
Леон дрожал от гнева, костяшки сжатых в кулаки пальцев побелели, и ему с трудом удавалось держаться по стойке смирно.
С первого дня пребывания в батальоне вы открыто пренебрегали воинской дисциплиной и демонстрировали неуважение к власти. Куда больше, чем обязанности младшего офицера, вас интересовали легкомысленные забавы вроде поло и охоты. Ясно, что исполнять вышеуказанные обязанности вы считаете ниже своего достоинства. Мало того, вы откровенно пренебрегаете общепринятыми нормами приличий. Вообразили себя ловеласом, а ваше поведение возмущает всю колонию.
Сэр, вы предъявляете мне ничем не подкрепленные обвинения.
Ничем не подкрепленные? Что ж, я их подкреплю. Вы, вероятно, еще не знаете, что во время вашего затянувшегося отсутствия губернатор колонии счел своим долгом позаботиться о некоей молодой вдове и защитить ее от ваших домогательств, отправив на родину. В Найроби вами крайне недовольны. Вы, сэр, отъявленный негодяй. Вы никого и ничего не уважаете.
Отправили на родину? Леон побледнел, хотя из-за грязи и щетины это и осталось незамеченным. Верити отослали домой?
Ага, знаете, о ком речь. Да, бедная миссис ОХирн возвратилась в Англию. Отбыла неделю назад.
Сообщив новость, Снелл выдержал паузу его распирало от радости. Вообще-то, он сам привлек внимание губернатора к этой грязной истории. Майору всегда нравилась Верити ОХирн. Нет, не так он находил ее дьявольски соблазнительной и после смерти ее мужа часто предавался мечтам, в которых утешал и защищал несчастную вдову. Не раз и не два он украдкой любовался ею, когда она пила чай с его женой и другими членами Женского института. Такая юная, милая, веселая. И рядом с ней Мэгги Снелл старая, некрасивая, раздражительная. Когда до него дошли слухи о ее шашнях с одним из его лейтенантов, Снелл очень удивился. Потом очень разозлился. Добродетель и репутация Верити ОХирн оказались под угрозой, и его долг состоял в том, чтобы защитить ее. И он отправился к губернатору.
Так вот, Кортни, никаких доказательств я вам предъявлять не намерен. Дело теперь за трибуналом. Ваши бумаги переданы капитану Робертсу из Второго батальона. Он согласился выступить в роли обвинителя. (Эдди Робертс был одним из любимчиков Снелла.) Вам будут предъявлены обвинения в дезертирстве, трусости, нарушении служебного долга и неисполнении приказа вышестоящего офицера. Защитником выступит второй лейтенант Сэмпсон из того же батальона. Знаю, вы друзья, так что, думаю, возражать не станете. Найти третьего оказалось не так-то легко. Сам я, разумеется, участвовать в заседании не могу, поскольку мне нужно будет давать показания, а большинство офицеров заняты в операциях против повстанцев. К счастью, в порту Момбасы пришвартовался лайнер «Пи энд Оу». Идет из Индии в Саутгемптон, на борту офицеры-отпускники. Простоит здесь весь уик-энд. Я договорился с полковником и двумя капитанами; приедут из Момбасы в Найроби поездом вот вам и полный состав. Ждем сегодня в восемнадцать ноль-ноль. В Момбасу им нужно вернуться к пятнице, так что заседание начнем завтра утром. Я пришлю к вам лейтенанта Сэмпсона, чтобы вы смогли проконсультироваться и подготовиться к защите. Приведите себя в порядок, Кортни. Какое жалкое зрелище! От вас воняет. Умойтесь, почиститесь и завтра утром будьте готовы предстать перед трибуналом. До тех пор считайте, что вы под домашним арестом.
Сэр, я требую встречи с полковником Баллантайном. И мне нужно больше времени для подготовки защиты.
Очень жаль, Кортни, но полковника в Найроби в данный момент нет. Отбыл на подавление беспорядков с Первым батальоном. Нанди необходимо преподать суровый урок за побоище в Ниомби. Ждать его возвращения в ближайшие недели не приходится. После того как полковник погасит последние очаги восстания и вернется, ему будет сообщено о вашей просьбе. Снелл холодно улыбнулся. Это все. Арестованный, вольно!
Караул, смирно! проревел сержант Мфефе. Крру-гом! Шагом арш! Левой левой
Через несколько секунд лейтенанта уже вели под конвоем через парадный плац по направлению к офицерским квартирам. Все происходило так быстро, что он не успевал привести в порядок мысли.
Леон жил в рондавеле, однокомнатном, круглой формы строении с соломенной крышей. Располагалось оно среди вытянувшихся в линию себе подобных. Каждый такой домишко занимал неженатый офицер. У двери сержант Мфефе остановился, лихо откозырял и, пряча глаза, негромко сказал на кисуахили:
Мне жаль, что так случилось, лейтенант. Знаю, вы не трус.
За двадцать пять лет службы сержанту еще ни разу не доводилось арестовывать и брать под стражу одного из своих офицеров, и в сложившейся ситуации он чувствовал себя не в своей тарелке, как будто его унизили, заставив сделать что-то постыдное.