Постепенно на город опустился сумрак, и Лия стала суетиться у окна, просматривая округу.
Я выйду осмотрюсь и, наверное, пойдем, сказала она и отправилась к двери.
Через несколько минут она вернулась.
Мы можем идти, поблизости никого, надеюсь, по темноте мы незамеченными доберемся до города.
Эдвард послушно встал, и они оба пошли к выходу.
На улице стемнело, но их глаза привыкли к темноте, в здании, в котором они укрывались, света не было. Осторожно стараясь двигаться вдоль зданий, они шли в сторону жилой части города. Через пару километров показались огни жилых районов. Эдвард никогда не бывал в трущобах, и ему было немного страшно.
На подступах к жилой части Лия задержалась, оставила Эдварда и прошла вперед одна, осматривая улицу. Потом вернулась за ним.
Дальше старайтесь идти естественнее, как будто Вы здесь родились и выросли, предупредила она.
Хорошо, ответил тот.
Они вошли в жилую зону. Несколько сотен метров они шли по пустым улицам, не встретив ни одного человека. Все это время Лия присматривала машину, но, как на зло, ни одной не попадалось. И вот через пару кварталов она увидела старый грузовик, припаркованный у подъезда жилого дома. Лия остановилась.
Я пойду одна, оставайтесь здесь. Я возьму машину и вернусь за Вами.
Эдвард молча кивнув.
Лия перешла дорогу и быстро направилась к машине. Достала из кармана небольшой раскладной нож и открыла дверцу. Потом вскрыла панель, нашла нужные провода и соединила их, машина заурчала. Она села за руль, но только она собралась тронуться, как увидела на противоположной стороне дороги троих подвыпивших парней. Они подошли к Эдварду. Она резко тронулась и, развернувшись, подъехала к появившейся компании на противоположной стороне дороги.
Парни, что вам надо? выходя из машины спросила она.
О, твоя краля? спросил у Эдварда один из них.
Эдвард посмотрел на Лию и промолчал.
Парни, лучше вам идти, настаивала Лия.
А что у тебя за тачка? спросил, видимо, главарь шайки.
Это машина Большого Майка, заметил один из них.
Тут что-то неладное вырисовывается, заявил другой и достал из кармана нож.
Парни, давайте разойдемся по-хорошему, предложила Лия.
А костюмчик-то у чувака не наш, он, похоже, не местный, заявил главарь.
Лия не могла больше ждать, она резко направилась к троице. Нескольким точными ударами она вырубила всех троих.
Быстро в машину, скомандовала она и сама села за руль.
Машина рванула с места.
Старайся не высовываться, предупредила она.
Они въехали в людную часть города. Несколько кварталов они двигались по городу, потом свернули на обводную дорогу и ушли на примыкающую трассу.
Через пару часов будем дома, сказала Лия, Вы можете вздремнуть, выглядите изможденным.
Голова очень сильно болит, ответил Эдвард, пожалуй, я воспользуюсь Вашим предложением, он тоже перешел на «вы», поняв, что это безнадежно. С Вами рядом можно спать спокойно, усмехнувшись, заметил он.
Вероятно, это был комплимент ее боевым навыкам, решила Лия.
Эдвард проснулся только на пропускном пункте, когда Лии пришлось затормозить, чтобы предъявить документы.
Мы приехали? спросил Эдвард.
Почти, через пять минут будем дома.
Второй КПП у стен дворца Лия прошла по видеосвязи. Когда они подъезжали ко дворцу, у дверей их уже ждала собравшаяся охрана и родные Эдварда.
Эдвард! сестры, завопив в голос, бросились ему на шею.
Семья тут же окружила его заботой и повела в дом, а Лию встретил начальник охраны.
Стив?
Убит.
Как вам удалось оторваться?
Ушли через канализацию.
Мы, если честно, уже не надеялись, что вы выберетесь. Молодец, буду представлять тебя к награде.
Начальник охраны стукнул Лию по плечу.
Ну все, солдат, отбой, скомандовал он.
На следующий день Лию снова перевели в охрану к Эдварду. Видимо, переводы были его затеей. То он приближал ее, то отдалял. Все это напоминало какие-то игры.
Я хочу, чтобы Вы ездили со мной в машине, заявил он, как только они первый раз встретились.
Хорошо, согласилась она.
Начальник охраны не обманул, он действительно представил Лию к награде. Новость об этом застала ее во время общей тренировки.
Через неделю состоится прием во дворце, консул будет вручать награды, ты тоже должна присутствовать, предупредил ее начальник охраны.
Все охранники в этот момент встали и стали аплодировать.
Ты молодец, сказал один из них.
Она впервые почувствовала себя в своей компании. Может, все-таки она не волк-одиночка, а член дружной стаи.
Награждение проводилось в зале для торжеств. Помимо Лии в этот день награды вручали еще нескольким деятелям культуры и медицины. По очереди их вызывали, каждого поздравлял лично консул. Настала очередь Лии. Она прошла по ковровой дорожке и встала рядом с первым консулом. Он подал ей руку, сам приколол медаль «За отвагу» на грудь.
И от меня лично спасибо. Вы спасли моего сына, Вы спасли меня, я перед Вами в долгу.
После этого он пожал ей руку. Они сделали совместное фото и процедура награждения продолжилась. После официальной торжественной части всех позвали на фуршет в соседний зал. Лия впервые во время приема чувствовала себя не на работе, а гостем. Позволила выпить себе бокал шампанского и с удовольствием рассматривала картины, которыми был украшен этот зал.
Шампанского? услышала она за спиной.
Это был снова Эдвард, говоря, он протянул ей бокал шампанского.
Спасибо, поблагодарила Лия и приняла бокал.
Хочу еще раз поблагодарить Вас, не знаю, где бы был сейчас, если бы не Вы.
Это мой долг, повторила она.
И все же я Вам обязан.
Как Вы себя чувствуете? перевела разговор Лия.
Хорошо, еще немного кружится голова, но уже намного лучше.
В комнате играла приятная музыка.
Потанцуем? неожиданно предложил Эдвард.
Но никто не танцует.
И что, это нам не помешает.
Лия несколько секунд колебалась, но все же подала руку. Сегодня на ней был шерстяной брючный костюм молочного цвета. Эдвард же был одет в брюки песочного цвета и черный фрак. Он, как и в прошлый раз, обнял ее за талию, и закружил на месте. Они танцевали в стороне от фуршетного стола, но все гости невольно на них обернулись. Действительно, никто в зале не танцевал, и подобное поведение выглядело несколько неуместно, но этих двоих, похоже, это не беспокоило.
Они плавно двигались. Он снова кружил ее, то отводил, то возвращал к себе. Им обоим казалось, что сейчас существуют только они, а все гости исчезли. И не было больше ничего, только они и музыка.
Мелодия стихла, и они остановились, только на это раз Эдвард не стал откидывать ее на свою руку. Несколько секунд после того, как музыка стихла, он еще держал ее за талию. Ему не хотелось ее отпускать. Подобная реакция его шокировала, но он все равно не мог совладать с собой. Он нежно провел пальцами по ее руке и все же отпустил ее. Лия смущенно отвела взгляд, ее щеки зарделись. Она слегка прокашлялась. Эдвард по-прежнему стоял рядом и на этот раз не спешил уходить.
В этот момент подошел начальник охраны.
Лия, можно тебя на минутку? спросил он.
Да, конечно. Извините, последние слова были обращены Эдварду.
Они ушли. А Эдвард, оставшись один, направился к фуршетному столу. Здесь его встретил отец.
Edward, tu ne penses pas que tu es trop impliqué?8 спросил тот по-французски.
Tout est sous contrôle9, ответил он.
J'espère que tu n'as pas à te rappeler qu'elle n'est pas la même que nous?10 настаивал тот.
Non, il ne faut pas11, ответил он.
Si tu veux te marier, je te trouverai une bonne femme12.
Non, je contrôle tout. Tu as mal compris.13
Je suis inquiet. Elle est belle, mais pas plus. Tu dois te souvenir de qui tu es14.
Je me souviens, c'est plutôt une expérience15, ответил Эдвард, и в этот момент почувствовал на своей спине чей-то пристальный взгляд.