Эль Матвей - Император стр 4.

Шрифт
Фон

 Есть исцеляющее заклинание. Если Вы пожелаете, я могу попробовать его применить.

 Не пробуй, просто читай.

Колдун начал читать заклятие. Неразборчивые слова вылетали из его уст и с неимоверной скоростью достигали своей цели. Один из оборотней скорчился в муках и, упав на землю, умер. Другой, тем временем, уменьшился, вся его шерсть выпала, кожа слезла, и из-под нее вышел человек.

 Кто я?.. Или Что я?  спрашивал он в недоумении.

 Что с ним?  спросил Александр.

 Он потерял память, но она скоро вернется,  ответил маг.

 Поселить его во дворец и наблюдать за ним,  приказал повелитель.

Император подошел к Гарору:

 Ты молодец. Выделяю тебе и колдуну по пятьсот тысяч зердеров каждому.

 Спасибо, повелитель. Это мой долг.

 Нам вместе нужно исследовать эту пугающую неизвестность.


Глава 5

Первый поход


Повелитель зашел в покои Силистины. Она сидела на пышной кровати, укутанной шелковистыми покрывалами и пышными одеялами. Силистина встала и низко поклонилась брату. Александр поцеловал сестру в лоб и сказал:

 Как ты уже знаешь, я назначил тебя управлять дворцом в мое отсутствие. Но мама с этим не согласна. Я не изменю своего решения, во что бы то ни стало. Я вижу, что никто не воспринимает меня всерьез. И если так будет и дальше, то мне придется применить силу.

 Я понимаю, повелитель. Я постараюсь убедить маму.

 Очень на это надеюсь. Иначе последствия будут плачевными Силистина, запомни, ты управляешь дворцом и имеешь право подвергать наказанию кого угодно без моего согласия, в том числе и нашу мать.

 Повелитель, а кто будет управлять государством в ваше отсутствие?

 Я поручил это дело советнику Онрону. Я уверен, он справится. Также если пожелаешь, я устрою тебе брак с королем Леркании Сандаром. Я вижу, он, действительно, любит тебя.

 Повелитель, спасибо. Я была бы очень признательна, если Вы дадите свое позволение. Повелитель Не сочтите за дерзость, но вы обещали подумать о моем визите к Киру.

 Да, конечно. Можешь ехать, как только я вернусь из похода.

Силистина недоверчиво посмотрела на брата. Александр, заметив это, добавил:

 Не волнуйся, после моего возвращения обязательно поедешь.

Взгляд сестры тут же стал мягким. Повелитель еще раз поцеловал сестру и покинул покои.

Тем временем в покои королевы Виктории вошел слуга.

 Чего тебе, Мерал?  высокомерно спросила Виктория.

 Ваше Величество, я намерен сообщить Вам, что нам нужно действовать незамедлительно. Как только ваш мятежный сын уедет в поход.

 Прекрасно. Уже очень скоро я дам о себе знать.


* * *

 Александр, если Вы завтра отправитесь в поход, то королева Виктория точно что-нибудь предпримет,  тихо, почти шепотом произнес Гарор.

 С чего ты это взял? Да и что она может мне сделать.

 Королева может повлиять на принцессу Силистину. Ей ведь все-таки всего 13 лет.

 Возраст ничего не значит. Это мое решение, и я принял его.

 Я не смею обсуждать Ваши решения, император, и смерено с ними соглашаюсь.

 Запомни, Гарор, тебе и Силистине я доверю собственную жизнь. Я уверен, что моя жизнь в надежных руках, но если ты меня предашь император демонстративно вынул нож,  то, несомненно, за это ответишь.

Ранним утром огромное войско Александра численностью в три миллиона человек двинулось в путь. Они неслись как громадная туча, на всех воинах были надеты доспехи из самого прочного метала на свете.

Тем временем, прознавший о походе князь Сирион готовился к войне.

 Могу Вас заверить, враг не пройдет в Лесирдо. И уж тем более не водрузит здесь свое поганое знамя.

 Господин Сирион, одни мы этого сделать не сможем, с ними идет три миллиона элизианцев. Они вооружены самым мощным оружием Керсиании, и их стратеги самые продуманные в мире. К счастью, у нас есть козырь в рукаве,  показал он на дверь покоев.

В покои с ехидной ухмылкой вошел король Вардавии Герлер.

 Вот он,  с усмешкой сказал Сирион.

 Хочу вам напомнить, чтобы доставить сюда моих воинов потребовалось много средств государственной казны. Используйте солдат обдуманно и осмотрительно,  заявил Герлер.

 Не учи меня искусству войны! Я сам знаю что делать, Герлер,  сказал князь Сирион и велел всем готовиться к бою.

Воины Сириона и Герлера упорно искали союзников, но все же численность армии Синтакского княжества и Вардавии составляло всего восемьсот семьдесят человек, и они ни в какое сравнение не шли с силой армии Элизианской империи.

На поле битвы все развивалось быстро, сражения были жестокими. Воины без обсуждений ринулись в бой. Сталь, кровь, смерть и ужас был на Пелитийском поле в тот день. Александр бился с воинами, его меч беспощадно разил врагов. Он мчался, размахивая острым мечем и усевая поле бесчисленным количеством отрубленных голов. Элизианские лучники ждали приказа и, натягивая тетиву, готовились к выстрелу.

Гарор схватился с генералом Тимисом и был серьезно ранен копьем в ногу. Это заставило Гарора упасть на землю. Тимис, готовясь нанести решающий удар, занес меч над головой, но его неожиданно прервал меч Александра, который вмиг снес Тимису голову с плеч. Император подал руку Гарору, и тот поднялся.

 Благодарю, повелитель,  сказал Гарор и вновь без чувства страха бросился в бой.

 Выпустить стрелы!  громко крикнул император.

Вдруг огромная туча закрыла солнце. Это была тьма выпущенных стрел, пролетавших с поразительной точностью и не задевших ни одного элизианского воина. Но вражеские лучники тоже давали о себе знать. Князь Сирион, увидев, как легко Александр расправлялся с его воинами, сел на своего коня и помчался вперед. Император, заметив князя, так же кинулся навстречу. Сирион бросил копье в молодого правителя, но промахнулся. Александр взмахнул мечом и, задев шлем Сириона, снес его с головы князя. Сирион ударил острием и ранил соперника в шею. Александр, в свою очередь, повредил князю ногу.

 Ах ты щенок!  злобно выкрикнул Сирион и вновь накинулся на императора.

Но он промахнулся. Этот промах стал фатальным. Александр быстрым движением отсек голову князя. Повелитель поднял меч убитого правителя и воскликнул:

 Ваш правитель мертв! Склонитесь перед новым повелителем!

Все вражеские воины разом пали на колени. И все как один ликовали:

 Слава Александру! Слава Александру!

Герлер, увидев это, сел в карету и моментально умчался из покоренного княжества.

 Мы победили,  заявил повелитель.

 Поздравляю Вас,  сказал Гарор,  но Вам нужен лекарь, Вы серьезно ранены.

 Да, но ты должен позаботиться о том, чтобы все прошло гладко.

 Не волнуйтесь, повелитель. Все самое сложное позади.


Глава 6

Я сестра императора


 Королева, пора действовать,  с неприятной усмешкой на лице сказал Мерал.

 Прекрасно. Теперь, когда мой нерадивый сын уехал, дворец полностью в моих руках.


* * *

 Я боюсь, у меня не получится спокойно управлять дворцом в отсутствие нашего славного брата,  сказала Силистина, переступив порог покоев Лилии,  мама, как ты знаешь, выступала против правления Александра, я уверена все это не к добру

 Я понимаю сестра, но что я могу сделать?

 Ты не обязана ничего делать, но я вынуждена попросить тебя об одном одолжении: сообщать мне о каждом шаге матери.

 Это похоже на предательство,  с удивлением сказала Лилия.

 Я знаю,  ответила Силистина,  но разве она не поступила так же? Она угрожала мне и не одобряла решений нашего брата.

 Ну, хорошо,  все же решилась Лилия.

Силистина покинула покои сестры. В коридоре она встретила Онрона.

 Ваше Высочество, приветствую Вас и желаю Вам успешного управления дворцом.

 Спасибо, Онрон.

«Скорее бы повелитель вернулся, я так хочу навестить Кира»,  подумала Силистина и задремала. Проснулась она вечером от стука в дверь.

 Впустить,  приказала Силистина.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3

Похожие книги

Берсерк
19.4К 163