Да и гранбретанцы проникли в те края.
- Но земли, где они правят, можно обойти, - возразил Оладан. - На суше у нас будет хоть какой-то шанс, а в море мы обречены.
- Ты прав, - задумчиво произнес Хокмун. - Но нам придется пересечь Туркию, а это займет несколько недель. Потом надо будет переплыть Черное море - я слышал, там еще нет кораблей Темной Империи. - Он сверился с картой. - Да, через Черное море в Румынию. Но чем ближе к Франции, тем опаснее будет наш путь. Там повсюду враги. И все же ты прав - если отправимся этой дорогой, у нас будет больше шансов. Пожалуй, надо убить двух гранбретанцев и надеть их маски. У нас перед ними есть одно преимущество: мы можем по лицу узнать друга или врага, а они - нет. Эх, знать бы нам тайные языки разных орденов - тогда бы мы где угодно могли путешествовать в чужих доспехах и масках.
- Вы решили отправиться другим путем? - спросил Оладан.
- Да. Утром поедем на север.
Много долгих дней ехали они по берегу Евфрата, и наконец пересекли сирийско-туркскую границу и остановились в тихом городке Бирачеке.
Хозяин постоялого двора явно заподозрил в них слуг Короля-Императора и сказал, что свободных мест нет. Ткнув пальцем в Черный Камень, Хокмун представился: "Я - герцог Дориан, заклятый враг Гранбретании, последний из герцогов Кельнских". Оказалось, что даже в этом провинциальном городке о нем знают - в тот же миг перед путниками гостеприимно распахнулась дверь.
Позже они сидели в трапезной и пили сладкое вино, беседуя с караванщиками, прибывшими незадолго до них. Караванщики были смуглые, с иссиня-черными шевелюрами и бородами, лоснящимися от масла. Одеждой им служили кожаные блузы, шерстяные кильты ярких расцветок и шерстяные же накидки с узором из фиолетовых, красных и желтых геометрических фигур. Такие наряды, сказали они, носят только слуги Иенахана, богатого анкарского купца. Каждый из караванщиков был вооружен кривой саблей без ножен, но с богато украшенным эфесом и гравированным клинком.
Караван-баши Салим, человек с пронзительными голубыми глазами и похожим на ястребиный клюв носом, перегнувшись через стол, тихо спросил у Хокмуна с Оладаном:
- Вы слыхали, что в Истанбул прибыли посланцы Темной Империи? Они подкупили алчного калифа и его приближенных, и те позволили расположиться в городе большому отряду воинов в масках.
Хокмун отрицательно покачал головой.
- Я слабо представляю, что творится в мире. Но я верю тебе. В обычаях гранбретанцев сначала покупать за золото, а потом отбирать силой.
Салим кивнул.
- И мне так кажется. Думаете, северные волки точат зубы, чтобы напасть на Туркию?
- Не только на Туркию - на весь мир. Даже на Амарик. Они мечтают покорить даже те страны, которые существуют разве что в сказках. Они хотят завоевать Азиакоммунисту - хотя эту страну надо еще найти. Аравию и Восток они считают всего-навсего плацдармом.
- Но откуда им взять столько сил? - удивился Салим.
- Сил у них достаточно, - уверенно ответил Хокмун. - Кроме того, они безумны - а безумие делает их свирепыми, коварными и изобретательными. Я бывал в Лондре - столице Гранбретании. Ее архитектура напоминает дурной сон. Я видел Короля-Императора в Тронной Сфере с белой как молоко жидкостью. Это дряхлый старик со звонким голосом юноши. Я видел лаборатории ученых-чародеев, подаривших ему бессмертие. Этим лабораториям нет числа, в них полным-полно необыкновенных машин. Сами ученые не знают всего, на что способны их машины. Я беседовал кое с кем из знати, и я знаю их желания - тебе, человеку со здоровым рассудком, даже не вообразить, насколько безумны подданные Темной Империи. В них не осталось почти ничего человеческого, они равнодушны друг к другу и уж тем более к тем, кого считают "низшей расой" - то есть, ко всем негранбретанцам. Они завоевывают страну за страной, оставляя на своем пути распятия с трупами мужчин, женщин, детей и даже животных...
- Полно, герцог Дориан! Вы преувеличиваете.