Andrey Tikhomirov - El Éxodo. Explicación científica de la Biblia línea por línea

Шрифт
Фон

El Éxodo

Explicación científica de la Biblia línea por línea

Editor Andrey Tikhomirov

Translator Andrey Tikhomirov


© Andrey Tikhomirov, translation, 2022


ISBN 978-5-0059-2397-4

Created with Ridero smart publishing system

Éxodo

El segundo libro de Moisés

Capítulo 1

1 Estos son los nombres de los hijos de Israel que entraron en Egipto con Jacob, y entraron cada uno con su casa: Jacob recibió de los sacerdotes el nombre de Israel (el guerrero de Dios), 12 de sus hijos se convirtieron en los antepasados de las 12 tribus de Israel, es decir, las generaciones. El número 12, al igual que otros números, era considerado sagrado. De hecho, el número de tribus judías era superior a 12, la Biblia menciona más de una vez, por ejemplo, la tribu hebrea de Caleb, que no aparece en la bendición de Jacob).

2 Rubén, Simeón, Leví y Judá (los nombres De los hijos de Jacob, la cuenta sigue la línea masculina, es decir, el Patriarcado ha llegado).

3 Isacar, Zabulón y Benjamín (Los nombres de los hijos de Jacob).

4 Dan, Neftalí, Gad y Aser. (Los nombres de los hijos de Jacob).

5 y todas las almas que descendían de los lomos de Jacob eran setenta, y José estaba en Egipto. (Lomos (eslavos)  caderas, parte inferior del abdomen, es decir, desde el pene  eufemismo).

6 y murió José, y todos sus hermanos, y toda su generación; (José, el primero, el hijo largamente esperado de Jacob y Raquel. El destino lo llevó a Egipto, donde se acercó al copero del Faraón y pronto hizo una brillante carrera, luego José estableció a su padre y hermanos en Egipto).

7 pero los hijos de Israel se criaron y se multiplicaron, y crecieron y se fortalecieron enormemente, y la tierra se llenó de ellos. (En el Delta del Nilo, la tierra fue especialmente asignada en Egipto para los inmigrantes que pidieron permiso para establecerse, los inmigrantes fueron utilizados en trabajos forzados, estos inmigrantes fueron llamados judíos de la palabra hebrea ivrim  extranjeros).

8 y se levantó en Egipto un nuevo rey que no conocía a José (Subió al trono un nuevo Faraón; los nombres de los faraones no se dicen, o el autor no los conoce, o no quiere hablar. Tal vez hubo varios faraones fusionados, por así decirlo, en un solo nombre).

9 y dijo a su pueblo: he aquí que el pueblo de los hijos de Israel es numeroso y más fuerte que nosotros; (Es de suponer que los israelitas extranjeros se multiplicaron mucho, o vinieron nuevos emigrantes).

10 pero burlémosle, para que no se multiplique; de lo contrario, cuando ocurra la guerra, se unirá también con nuestros enemigos, y se armará contra nosotros, y saldrá de la tierra. (Peligro de colusión de los extranjeros con los enemigos de Egipto).

11 y pusieron sobre él jefes de obras, para que lo agobiaran con trabajos pesados. Y edificó al Faraón PIF y Ramsés, ciudades para abastecerse. (Uso de extraterrestres israelíes en trabajos de construcción en la tierra de Gesem, región sureste del Delta del Nilo).

12 mas cuanto más lo afligían, tanto más se multiplicaba, y tanto más crecía, de modo que temían a los hijos de Israel. (Lo más probable es que la población judía aumentara, no por los nacimientos, sino por la llegada de nuevos inmigrantes. Es posible que la migración de los judíos a Egipto se remonta a la época en que los hicsos dominaron allí (17501580 a.C.), quienes mostraron hospitalidad hacia los israelitas, posiblemente parientes, y se convirtieron en su apoyo en Egipto. Y la era de la esclavitud para los israelitas comienza después de la liberación de Egipto del yugo de los hicsos, cuando los nuevos faraones los consideraban enemigos).

13 por lo tanto, los egipcios forzaron brutalmente a los hijos de Israel a trabajar (para así reducir la actividad protestante).

14 y amargaron su vida por el duro trabajo de barro y de ladrillos, y por toda obra del campo, por toda obra que los obligaban con crueldad. (El trabajo estaba relacionado con la arcilla y los ladrillos, es decir, la construcción, pero también con el trabajo agrícola).

15 el Rey de Egipto mandó a las parteras de las hebreas, una de las cuales se llamaba Cifre y la otra FOIA (ya existía la profesión de comadronas).

16 y dijo: cuando cuidéis de las mujeres hebreas, observad en el parto: si hay un hijo, matadlo; y si hay una hija, que viva. (En la antigüedad, en muchos pueblos, el nacimiento de un hijo se consideraba más importante que el nacimiento de una hija, ya que el hijo podía ser un guerrero y un agricultor, así como realizar trabajos pesados).

17 Pero las parteras temían a Dios, y no hacían como les había dicho el rey de Egipto, y dejaban vivos a los niños. (Las parteras actuaron en contra de las órdenes del Faraón).

18 el Rey de Egipto llamó a las parteras, y les dijo: ¿por qué hacéis esto, que dejáis vivos a los niños? (El Faraón sabía que su orden no se cumplía).

19 las Parteras dijeron al Faraón: las mujeres Hebreas no son como las Egipcias; están sanas, porque antes de que la partera venga a ellas, ya están dando a luz. (Es decir, las mujeres judías ocultaron durante mucho tiempo el hecho del embarazo).

20 por Esto Dios hizo bien a las parteras, y el pueblo se multiplicó y se fortaleció en gran manera. (La población judía aumenta).

21 Y como las parteras temían a Dios, edificó sus casas. (Lo más probable es que las familias judías pagaran bien a las parteras).

22 entonces el Faraón mandó a todo su pueblo, diciendo: Echad al río a todo hijo recién nacido, y dejad con vida a toda hija. (Nueva orden del Faraón para reducir la población extranjera).

Capítulo 2

1 un hombre de la tribu de Leví fue y tomó para sí una mujer de la misma tribu. (Los descendientes de Leví, hijo del Patriarca Jacob, fueron destinados a ayudar a los sacerdotes en el tabernáculo y luego en el templo).

2 la Mujer concibió y dio a luz a un hijo, y viendo que era muy guapo, lo ocultó durante tres meses.

3 mas no pudiendo ocultarlo más, tomó una canastilla de caña, y la roció con asfalto y alquitrán, y puso en ella al niño, y lo puso en una caña junto a la orilla del río (esto se llama juicio de Dios  ordalia: lo que sea, será, según la voluntad de los poderes superiores. Los orígenes de esta superstición se remontan a los tiempos más antiguos y se expresan en los mitos de varios pueblos, en particular, en el mito del nacimiento del rey acad Sargón I, así como en mitos similares sobre el rey persa Ciro, el fundador de Roma, Rómulo, etc.).

4 y su hermana se puso lejos para observar lo que le sucedería. (Esperando la Providencia de Dios).

5 y la hija de Faraón salió al río a bañarse, y sus siervas caminaban por la orilla del río. Ella vio una canasta entre las cañas y envió a su esclava a tomarla. (La canasta cae en los ojos de la hija del Faraón).

6 abrió Y vio al niño; y he aquí que el niño estaba llorando; y se compadeció de él, y dijo: este es de los niños Judíos. (El niño fue definido inequívocamente como judío, lo que significa que tales hallazgos fueron anteriores, o los hijos de los judíos eran muy diferentes de los hijos de los egipcios, posiblemente debido a la ropa o el peinado).

7 y dijo la hermana de su hija de Faraón: ¿no voy a ir y a llamar a TI a una nodriza de las hebreas, para que te dé de comer al niño? (La hermana del niño declaró claramente que era judío).

8 y la Hija de Faraón le dijo: ve. La doncella fue y llamó a la madre del bebé. (Llamada de la madre del niño).

9 y la Hija de Faraón le dijo: toma a este niño, y dámelo; yo te daré la paga. La mujer tomó al bebé y lo alimentó. (Si esto no es un truco, entonces, ¿qué es un truco, la madre recibe un pago por alimentar a su propio hijo. Si la canasta con el niño no estuviera expuesta, entonces la madre alimentaría a su hijo de forma gratuita).

10 y creció el niño, y ella lo llevó a la hija de Faraón, y él estaba con ella en lugar de su hijo, y llamó su nombre Moisés, porque ella dijo que yo lo había sacado del agua. (La hija del Faraón en realidad se convirtió en la tutora de un niño judío, el nombre se remonta al verbo hebreo maschah  sacar, sacar del agua, es decir, formado a partir de palabras hebreas. Un equipo internacional de científicos de Alemania, Canadá y Estados Unidos, dirigido por Stefan Kreplin, del Instituto de geología prehistórica de la Universidad de Colonia, descubrió que el Sahara se convirtió en el desierto más extenso y caliente de nuestro planeta hace unos 2.700 años como resultado de una evolución climática muy lenta. Anteriormente se pensaba que los cambios climáticos eran muy drásticos y ocurrieron en un período de tiempo relativamente corto. Según los resultados de la investigación, hace 6.000 años, el Sahara era verde, había árboles y había muchos lagos. Esta enorme zona también estaba habitada. Los científicos pudieron sacar sus conclusiones sobre la base del estudio de los sedimentos geológicos levantados de las profundidades de uno de los cuerpos de agua más grandes de la zona del Sahel del lago Joa, ubicado en el Norte de Chad. El éxito de la expedición científica fue acompañado por un estudio cuidadoso de estos sedimentos, la realización de numerosos análisis geoquímicos y el estudio del polen de árboles y plantas antes de la llegada del desierto, así como el estudio de los restos de microorganismos acuáticos de plantas y animales. Este trabajo de científicos de Alemania, Canadá y Estados Unidos para reconstruir los últimos 6.000 años del Sahara refuta la teoría actual de que esta parte de África se convirtió en un desierto hace 5.500 años y que el proceso de desertificación tomó solo unos pocos siglos, poniendo así fin a un período de clima tropical húmedo. El lago yoa, de 26 metros de profundidad, continúa siendo alimentado por Fuentes subterráneas, tal como lo fue durante el período húmedo del Sahara, que comenzó hace 15.000 años. Estas Fuentes son capaces de compensar la capa anual de 6 metros de agua que se evapora en el lago. El arte rupestre del Sahara es una serie de dibujos prehistóricos grabados o pintados en rocas naturales en la parte central del desierto del Sahara. En total, hay alrededor de 3000 monumentos de este tipo, desde el macizo de tibesti hasta las montañas de Akhaggar).

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3