Катастрофа, констатировал очевидный факт незнакомец и поднялся с пола.
Ну, не то чтобы совсем уж беда, поспешил возразить маркиз. Уж он-то повидал на своём веку неприятности и похуже.
Широко улыбнувшись, он поднялся со скамеечки, щеголяя туфлей на здоровой левой ноге. Галантно подбоченившись, он снял щегольскую шляпу и взмахнул ею перед собой.
Франсуа де Виллеруа, представился он и снова помахал шляпой, сопровождая это представление лёгким поклоном.
А я Жан, мальчик шаркнул правой ногой, отставил её немного назад и отвесил неловкий поклон, взмахнув туфлей маркиза вместо отсутствовавшей у него шляпы. Жан Морани.
Франсуа с любопытством рассматривал нового знакомого, пытаясь угадать по его облику: в которой из дворцовых служб он состоит? Наконец, сдавшись, он решил, что не будет чрезмерной невежливостью поинтересоваться вслух.
Вы служите у королевы? Или у кого-то из придворных?
Нет, с достоинством ответил Морани и протянул туфлю. Я не служу пока ещё. Я работаю в мастерской у моего деда. Он ювелир и часовых дел мастер. У него своя лавка это в Марэ. Может вы слышали про лавку мэтра Морани? Его во дворец пригласили от имени его светлости графа де Сент-Эньяна. Он обер-камергер при дворе его величества.
Ага, просто и без особого пиетета перед перечисленными званиями и титулами Франсуа лишь понимающе кивнул и о себе добавил: Я служу пажом в свите королевы. А мой отец гувернёр.
Кого же он опекает? спросил Морани. Видно было, что он с трудом разбирался в иерархии придворных должностей, но это нисколько не удивило Франсуа. Ведь и он, в свою очередь, ничего не знал о ювелирах и владельцах лавочек в Марэ, хотя и бывал там довольно часто то в компании старших сестёр, то вместе с Людовиком, Луи-Виктором де Вивонном или Филиппом Манчини.
Мой отец опекает короля, с лукавой усмешкой ответил Франсуа. Хотя чаще он, скорее, допекает. Ну, вы-то понимаете, каково это, когда тебя всё время воспитывают и воспитывают.
Ну, Жан честно попытался представить себе, что бы его дед почтенный мэтр Абрам Морани мог заняться столь неприбыльным и расточительным на время и силы делом: допекать кого-то.
Нет, не знаю, в свою очередь вполне честно признался он. Мой дед учит меня ремеслу. И вообще, всему понемногу.
Жан махнул рукой, давая понять, что ничего существенного в том не было. Ну не рассказывать же незнакомому мальчику о том, как уважаемый часовых дел мастер проводит в задней комнатке своей мастерской ритуалы чтения святых писаний и молитв.
А, понятно, кивнул Франсуа. А это интересно? Часы, надо же! Я, когда маленький был, то думал, что они волшебные и сами по себе работают.
Это почти что так, с умным видом ответил на это Жан. Но не совсем. Часовщик должен завести механизм. А если нужно, то и почистить его. Это очень тонкая и кропотливая работа.
Механизм? Внутри часов есть что-то ещё? не скрывая любопытства, воскликнул Франсуа. Его голубые глаза загорелись неподдельным интересом. Он даже позабыл про снятую с ноги туфлю, и про натёртую в кровь пятку, и испорченный чулок тоже.
А хотите посмотреть? Сегодня мэтра пригласили во дворец, чтобы он взглянул на Купидона.
На кого? Франсуа вдруг густо покраснел и опустил глаза. Маркиз всегда сгорал от смущения при упоминании о роли, которую он исполнял в королевском балете, наделавшем немало шума не только при дворе, но и во всех парижских салонах.
На Купидона. Это знаменитые часы. Они всё время стояли в приёмной королевы или в одной из галерей дворца, вот теперь Жан открывал для своего нового знакомого нечто новое.
А можно? Разве там не караулят гвардейцы? Нас-то они пропустят? спросил Виллеруа, испытующе глядя в глаза вот тут новичок в дворцовых порядках точно попался! Никто не может пройти в королевские покои, минуя гвардейцев, стоявших в карауле у дверей, и целую армию придворных и лакеев.
Так ведь дед не прямо там, в приёмной королевы, работает, с видом превосходства хмыкнул Жан и позволил себе усмешку над невежеством королевского пажа. В Лувре есть особая комната, где работают ювелиры. Это дворцовая мастерская. Вот туда и перенесли Купидона. Идёмте. Если хотите, конечно же.
Ага! полный энтузиазма Виллеруа шагнул вперёд и тут же обнаружил, что был бос на одну ногу, и это значительно мешало ему при ходьбе.
Хм. Так далеко не уйдёшь, Жан с сомнением посмотрел на туфлю в руке маркиза.
Ай, не беда! Я и вторую тоже сниму. Так проще, Франсуа снова сел на скамеечку и потянул за вторую туфлю. Также как и первая, она не сразу поддалась так что ему пришлось изрядно попыхтеть.
Тем временем Жан снял свои широченные, похожие на сабо, туфли и поставил их перед Франсуа.
Одень пока что. Они удобные и совсем не жмут. Можно дойти до мастерской. А там я что-нибудь придумаю.
Придумаете? А что? полюбопытствовал Франсуа, но без раздумий принял это предложение.
Мой дядюшка, мэтр Джакоппо Морани, башмачных дел мастер. Он научил меня кое-чему, когда я ещё в Лионе жил.
Так вы из Лиона! обрадовался Франсуа. И мы оттуда! То есть наша семья. Мы де Невили.
Как? Вы из семьи де Невилей? на лице Жана отразилось удивление, смешанное с восхищением, и он тут же перешёл на почтительное обращение к представителю семьи де Невилей. Так значит губернатор Лиона ваш родственник? О, это ведь очень уважаемый человек. Так и знайте! Мой дед будет так рад встрече с вами. Он говорил, что герцог де Невиль служит при дворе, и он когда-нибудь представит меня его светлости. Но нужно ждать. Встретить герцога почти невозможно, ведь он чрезвычайно важный человек и всегда крайне занят.
Ага, проговорил Франсуа, думая о своём. Он надел туфли и покрутил по очереди стопами, пробуя, свободно ли туфли сидели на обеих ногах. К его удивлению, кожаные, широкие туфли с тупыми носками оказались очень лёгкими, почти невесомыми и такими мягкими, что облегали ноги, как ласковые ладони.
Ну как? Хорошо сидят?
Да. И даже не скользят на пятке, подтвердил Франсуа и сделал несколько шагов. Ага! Можно ходить. Но как же вы?
А ничего страшного. У меня крепкие чулки. Они выдержат спуск по лестнице. Да тут совсем недалеко, Жан указал на дверь в соседний коридор.
У Франсуа отлегло от сердца, как только он сообразил, что им предстояло пройти по невидимым для большинства придворных коридорам. Не очень-то хотелось попасться на глаза кому-нибудь в парадном зале или в галерее в этих огромных чёрных туфлях.
Ну что же, идём! полный энтузиазма позвал он нового друга и зажал шляпу под правой рукой, а снятые туфли нёс в левой руке. Я готов идти.
Вот интересно же. При дворе всё так необычно, говорил Морани, придерживая перед маркизом дверь.
А чего необычного? Разве здесь не такие же люди, как и везде? удивился Франсуа.
Не совсем. Но я не о людях. Я о дворце. Здесь так красиво. Эти статуи, картины. А вы видели старинные гобелены? А часы! В Лувре огромная коллекция часов. Я их все видел!
Да? как-то обескуражено проговорил Франсуа, про себя подумав о том, что рассмотрел всего несколько гобеленов, да и только затем, чтобы узнать: не спрятаны ли за ними ниши с потайными дверьми?
Да, да, увлечённо продолжал свои рассуждения Жан. Вот в Большой Приёмной стоят огромные напольные часы, а в приёмной королевы есть часы с боем в них встроена башенка с колокольчиками и они отзванивают каждые полчаса. Только те часы, которые стоят в личных покоях короля, мне пока не довелось увидеть.
Там Аполлон в колеснице, подсказал Франсуа, нередко прятавший печеньки в колеснице солнечного бога.
Да, он самый! Но для вас это всего-навсего Аполлон и квадрига лошадей. А ведь это самые ценные часы во всей Франции. И самые старинные! перечисляя эти подробности своему новому знакомому, Морани, с видом наставника, поднял указательный палец к потолку.