Диксон Гордон Руперт - Молодой Блейз стр 71.

Шрифт
Фон

Или поведя себя по отношению к ним как‑то вызывающе.

Он замолк, вдруг снова посмотрев на Блейза.

– Однако, – продолжил он, – если вы хотите добиться результата при доброжелательном к вам отношении, даже если собеседник не вполне доверяет вам, то использование гипнотического воздействия – не лучший метод.

Он рассказывал об этом еще минут пятнадцать, и Блейз слушал его с волнением, вспоминая, что многое из того, что сейчас слышит, уже усвоил раньше, наблюдая за матерью. Остальная часть урока была отведена демонстрации опытов и практическим занятиям.

Преподаватель вызывал одного из учеников и тихо объяснял ему, как использовать гипноз с целью получения информации.

Потом он прикреплял микронаушник за ухом этого человека и по телефону инструктировал его, пока тот задавал вопросы своему собеседнику.

Преподаватель показал три разных варианта перевода человека в состояние, как он сказал, «коммуникативности». Он обратил внимание на то, что ни один из этих собеседников не был полностью загипнотизирован, им лишь внушили, будто говорящий с ним – единомышленник.

Затем занятия продолжила женщина, знакомившая класс с особенностями поведения людей на планетах, где им впоследствии предстоит работать.

– Имейте в виду, – сказала она, – что различия в манерах сами по себе не создают большой разницы в поведении, но если то, как вы едите, говорите, стоите и тому подобное, совпадает с манерами людей, с которыми вы общаетесь, это подсознательно придает им ощущение того, что вы им чем‑то родственны, и сближает вас с ними. – Она сделала паузу. – Хотя и не во всех случаях, – продолжила она, – но обычно при встречах в деловой обстановке это обстоятельство является существенным.

Наступило время ленча. Он был организован наподобие фуршета: студенты сами наполняли тарелки и садились за небольшие столики по двое‑трое или по четыре человека за каждый. Блейз, оглядев комнату, заметил своего противника по дзюдо и был несколько удивлен, увидев, что у того одна рука на перевязи.

Блейз быстро двинулся вперед, поскольку Иакову было трудно одной рукой держать тарелку и накладывать еду.

Улыбнувшись ему, Блейз протянул руку, придерживая его тарелку, в то время как тот наполнял ее. Он был готов к любой реакции, но тем не менее был удивлен теплой улыбкой, которой ответил ему Иаков. Держа в руках обе тарелки, Блейз направился к свободному столику.

– Что с вами случилось? – спросил он Иакова самым дружелюбным тоном, когда они уселись за стол. – Когда я видел вас вчера, с вашей рукой все было в порядке.

Иаков улыбнулся снова, на этот раз – сокрушенно.

– Наказание за мои грехи, – непринужденно ответил он, хотя в этой фразе чувствовалась внутренняя серьезность, характерная для квакера. – Это всего лишь растяжение мышц. Я поправлюсь через день или два. Вчера, когда занятия окончились, сенсей предложил мне остаться и позаниматься с ним вдвоем. Тогда‑то он мне и показал, как нечестно было использовать преимущество в схватке с менее опытным борцом. Я вначале не понял, почему он обошелся со мной так, но, помогая мне одеться, он заметил, что в дзюдо, как и во всем остальном, тоже приняты хорошие манеры. Так что приношу извинения за свое вчерашнее поведение.

– Не стоит, – пожал плечами Блейз. Он быстро сообразил: такое развитие событий давало много возможностей, и, выбрав момент, спросил:

– Вы это сразу поняли? Каким же образом?

– Сенсей видит все, что происходит на занятиях, я должен был помнить об этом, – терпеливо объяснил Иаков. – Я не должен был так обходиться с вами, и он указал мне на это.

– Вы поняли это из его слов о манерах поведения? – Блейз выгадывал время для оценки ситуации.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Дикий
13.3К 92