— Ну что ж ты возишься, как парась с сиськой?
— Поговори мне еще, — огрызнулся я и подковырнул ножом оголившуюся «собачку».
Хлипкий замочек со щелчком открылся. Ячейка вывалилась наружу. Я подхватил ее и живо откатился в сторону. В голове промелькнула мысль: «Если б совковая гэбня хранила архивы в несгораемом сейфе, а не в этой рухляди, шиш бы такой фокус прокатил…»
Оказавшись в тени колонны, я воровато огляделся по сторонам и вытряхнул содержимое ящичка в сумку. Там были какие-то картонки, запаянные в полиэтилен, и два ключа причудливой формы. Сердце колотилось в груди, как взбесившаяся летучая мышь, кровь стучала в висках, дыхание никак не желало восстанавливаться — словно километровый кросс выдал, удирая от голодного мутанта, а не два метра прополз. Картонки, надо же… Из-за этого хлама я шкурой рисковал? Ладно, разбираться будем позже, сейчас нужно возвращаться к таможне: возня там вроде бы поутихла.
Мы с Ваксой отряхнулись и вышли из-за колонны. Волнение улеглось, но чувствовалось, как кратковременный восторг постепенно перерастает в напряженное ожидание. В толпе диких появилось больше вооруженных ополченцев, и некоторые держались группами по двое-трое, а не поодиночке. Наемники опустили щитки шлемов и плотнее сомкнули ряды возле ограждения. Оружие поднимать они не спешили, но то и дело поглядывали назад, словно ждали сигнала к штурму от городских заправил. Савва Второй заметно нервничал, Натрикс деловито ходил между скамеек и отдавал распоряжения. Эрипио с тремя лизоблюдами стоял по ту сторону барьера, окруженный кольцом охранников.
Он улыбался, но было видно, что предводитель диких собран и напряжен.
Вовсе не нужно было обладать особой чуткостью, чтобы понимать: стихийная радость прошла, и теперь конфликта не миновать. Вопрос заключался лишь в том, что послужит сигналом к началу вооруженного столкновения. Люди стали понемногу отступать от желтых барьеров, рядом с которыми валялись обрывки атласной ленты.
— Мы привезли меновой товар, — не переставая казенно улыбаться, провозгласил Эрипио. — Преступников, за поимку которых назначена награда, воду, складские харчи. Что у вас?
Натрикс вышел вперед, более уже не считая необходимым ломать комедию и выпускать на сцену болванчика Савву. На сухом лице старика не читалось никаких эмоций.
— Лекарства, топливо, архив, — сказал он, указывая на сложенные коробки. — Все здесь, как договаривались.
Эрипио сделал знак своим людям быть начеку и выступил вперед. Он прошел сквозь цепь расступившихся наемников и остановился у колонны. Все замерли в ожидании, что же произойдет дальше. Вакса с интересом наблюдал за сивым предводителем, а у меня со дна души тихонько всплывало нечто удивительное. То ли предчувствие, то ли осколки воспоминаний, то ли тот самый голод, о котором говорила Ева. Чем ближе находился ко мне этот человек, тем явственнее я ощущал трепетание морозного язычка где-то под сердцем.
И это уже была не просто ревность. Нет. Эрипио пробуждал во мне что-то совсем иное — чужеродное, первобытное, пугающее.
Предводитель осмотрел бочки и мешки, обошел поддон с медикаментами и задержался у стеллажа. Улыбка слетела с красивого лица. Он резко обернулся и вытаращился на Натрикса с яростью. Процедил сквозь зубы:
— Издеваешься?
Толпа застыла. Притихли даже самые рьяные выскочки и отъявленные хамы.
Матерый интриган Натрикс на миг опешил. Правильно: старик рассчитывал нанести удар исподтишка, после меновой сделки, а тут вдруг что-то пошло не так. Но нервы у этого бункерского зубра были стальные, поэтому уже спустя секунду он взял себя в руки. Поправил очочки и поинтересовался:
— В чем дело, любезный?
— Протри лупы! — пророкотал Эрипио, тыча пальцем в щербатое место на стеллаже. — Здесь не все!
Я машинально сделал шаг назад и осторожно потянул за собой Ваксу.