Всего за 399 руб. Купить полную версию
Снова раздался клекот. Такой громкий, словно началось извержение вулкана. Но вместе с тем звук будто стал выше. Ся Итяо моргнул, и черный зверь мгновенно сорвался с места.
А-а!
Юноша оттолкнулся от стены и прыгнул в сторону от зверя. Прыжок вышел очень сильным. Ся Итяо ударился обо что-то напоминающее скалу. Раздался скрежет. Парень вместе с обломками скалы полетел вниз. Понимая, что он может разбиться насмерть, юноша перевернулся и сгруппировался, чтобы защитить голову от удара.
Черный зверь не отставал ни на секунду, по скорости не уступая Ся Итяо. Юноша не успел было приземлиться, как его жестко прижали к земле.
Лицо Ся Итяо обдало обжигающе зловонное дыхание. Все, что он видел, это два фиолетовых глаза и черный провал пасти
Бум!
В зверя что-то врезалось, словно молния. Теперь Ся Итяо мог разглядеть, что происходило вокруг. Когда юноша увидел своего спасителя, то не поверил глазам.
В Ва?!
Это была Ся Ва. Она сидела в инвалидном кресле. Ее лицо оставалось безмятежным, словно происходящее ее совсем не удивило. Она закричала. Медлить было нельзя.
Беги!
А А-а-а
Ся Итяо подскочил и побежал за Ся Ва. Ее инвалидное кресло развернулось на сто восемьдесят градусов и со скоростью, не уступающей машине, устремилось вперед.
Послышался клекот. Черный зверь взревел так яростно, что со скал посыпались камешки.
Услышав зверя, Ся Итяо осознал, что он стремительно их догоняет.
Ва! Ся Итяо будто бежал по воздуху, не отставая от сестры, но чудовище продолжало дышать им в спину!
Не бойся! спокойно сказала Ся Ва и указала вперед.
В щели между скалами виднелся просвет. Это была дверь, через которую Итяо вошел сюда! Почти одновременно брат с сестрой проскочили внутрь. Кресло тут же развернулось, и Ся Ва захлопнула дверь.
Итяо ожидал, что черный зверь начнет кидаться на дверь, чтобы прорваться внутрь. Прошло уже несколько минут, но была тишина.
Юноша оказался в той таинственной комнате с дверями. Он слышал, как бьется его сердце и падают на пол капли пота.
Ся Итяо был окружен дверьми. Только сейчас он понял, что они необычные. За каждой из них находился совершенно другой, не поддающийся описанию мир.
Ты в порядке? поинтересовалась Ся Ва.
В полном словно на автомате кивнул Итяо. В его голосе ясно слышалось облегчение. Та черная тварь Я ее уже видел. Прошлой ночью. Прошлой ночью оно ходило по нашему дому
Ся Ва кивнула и спокойно ответила:
Если врата плохо закрыты, то связь между мирами не прерывается. Поэтому зверь и пробрался к нам. К счастью, он не успел ничего натворить.
Ся Итяо мало что понял из ее слов. Он с сомнением посмотрел на сестру и вдруг воскликнул:
Ты ранена!
На плече девушки зияла рана, шла кровь. Но когда зверь успел ее ранить? Ся Итяо решил, что это произошло, когда она налетела на зверя. Тогда монстр оцарапал ее?
Не паникуй, реакция Ся Ва оставалась все такой же безэмоциональной. Давай вернемся в дом.
В комнате на стене висела такая же картина с дверью. Итяо наблюдал, как в ней исчезает Ва. Юноша пристально смотрел на полотно, а потом пошел прямо на него. В тот момент он почувствовал, что дверь на картине открылась.
Ся Итяо вернулся домой.
2
Доставкой в другие миры мы тоже занимаемся
Все в доме проснулись. Хотя Ся Ва до сих пор оставалась спокойной, Ся Итяо не мог, как она, сохранять присутствие духа. Он заколотил в двери комнат старика Фаня и матушки Цай, торопя их выйти. Когда они обнаружили состояние девушки, то подняли настоящую панику и начали суетиться еще больше, чем Ся Итяо.
В итоге все трое превратили ночь в балаган.
Окажите ей первую помощь, а я вызову скорую! старик Фань ткнул пальцем в матушку Цай и схватил телефон.
Не стоит, остановила его Ся Ва, на этот раз она говорила непривычно быстро.
Не так страшна рана, как возможное воспаление! сурово ответил дворецкий. Тем более, когда эта рана получена в другом мире!
Судя по всему, о картине, секретной комнате и тех дверях знали все, кроме Ся Итяо. Но сейчас ему было все равно, ведь Ва получила рану из-за него. Сейчас все было неважно. Юноша с беспокойством смотрел на сестру.
Ся Ва заметила это и повторила:
Все в порядке.
Прошло пятнадцать минут. Ся Итяо услышал, как к дому подъехала машина.
Ждущий у входа старик Фань встретил мужчину и, широко шагая, проводил его внутрь.
Вторая молодая госпожа, доктор Кан приехал! громко объявил дворецкий.
Перед Ся Итяо возник высокий подтянутый мужчина с темными кругами под глазами. Это доктор? В руках он нес сумку с медикаментами. Войдя в комнату, он сразу бросился к Ся Ва. Было видно, что он тоже взволнован.
Здравствуйте! кивнула ему девушка.
Мне будет спокойнее, если я тебя осмотрю. Мне позвонили поздно, я испугался, что произошло что-то серьезное, выдохнул доктор Кан.
Извините.
Давай начнем осмотр, доктор Кан открыл сумку, а Ся Ва сняла перевязку.
Откуда эта рана? начал спрашивать доктор Кан. Очень похоже на ножевую.
Но никто ему не ответил. А доктор Кан будто привык к такой реакции, потому не стал расспрашивать дальше и продолжил свою работу. Промыть рану, продезинфицировать, наложить мазь, заменить повязку его движения были отточенными и выверенными, ни одного лишнего. Все манипуляции он проводил бережно и быстро. Это говорило о том, что он настоящий профессионал.
Отлично! через пятнадцать минут доктор Кан перевязал плечо Ся Ва. Девушка положила руку обратно на поручень инвалидного кресла. Позвать меня было правильным решением. Не обработай я рану, началось бы заражение. Если в течение двух дней почувствуешь себя нехорошо, то сразу иди в больницу.
Спасибо, сказала Ся Ва.
Доктор Кан улыбнулся и опустил взгляд на ноги девушки.
Ее красивые длинные ноги не могли двигаться. Они выглядели как настоящее произведение искусства.
В прошлый раз я дал лекарство, но, по всей видимости, эффекта нет, высказался доктор Кан.
Угу
Ничего страшного. Я продолжу исследование и обязательно поставлю тебя на ноги.
Спасибо.
Доктор Кан вздохнул. Он улыбнулся и перевел взгляд с Ся Ва на остальных домочадцев.
Как только он приехал, все его внимание сосредоточилось на девушке. Доктор не замечал никого вокруг. Вплоть до этого момента у него не было времени, чтобы поздороваться со всеми. Старика Фаня и матушку Цай он хорошо знал, но, увидев Ся Итяо, немного удивился:
А это
Мой младший брат, ответила Ся Ва за Итяо.
Младший брат? У тебя есть младший брат? Доктор Кан поднял брови. Замечательно. Теперь в вашей семье станет еще веселее, мужчина скрестил руки на груди. Что ж, мне пора.
Уже поздно, вам лучше остаться на ночь, радушно предложил старик Фань.
Не стоит, у меня завтра с утра есть дела, отказался доктор Кан. Он дружелюбно похлопал Ся Итяо по плечу. Ну, младший брат, позаботься как следует о своей сестре.
Э, ага.
Дворецкий проводил доктора Кана. Ся Итяо подошел к окну, провожая взглядом удаляющуюся фигуру.
Он наш семейный доктор?
Если точнее мой, поправила Ся Ва. У него своя клиника. Мы редко приглашаем его.
О он кажется хорошим человеком.
Он похож на папу, произнесла Ся Ва.
Итяо взглянул на сестру с интересом. Он ни разу не видел своего родного отца.
Тянь тебе не рассказывала о папе и маме? спросила девушка.
Она говорила, что они сейчас «неизвестно в каком из миров»
Ну, ты уже побывал в тайной комнате. Те двери связаны с различными мирами. Потому что доставкой в другие миры мы тоже занимаемся, будничным тоном объяснила сестра. Тот зверь, которого ты видел, не из нашего мира. Вступать в контакт с неизвестным миром очень опасно. Родители как-то вошли в одну из таких дверей и так и не вернулись.
Ся Итяо долго молчал.
Есть вещи, к которым нельзя относиться легкомысленно, снова спокойно заговорила Ся Ва. Мы не такие, как все, поэтому наш долг стать связующим звеном между мирами. Надеюсь, ты поймешь смысл существования «Волшебной экспресс-доставки».