Всего за 269 руб. Купить полную версию
Вскоре появилась бабушка с тяжёлым подносом, который плыл за ней по воздуху. На подносе дымились миниатюрные пирожки с мясом и с креветками, приготовленные её умелыми руками. Выпечка источала изумительный аромат.
А вот и чай! Она победоносно подняла маленький чайник, на крышке которого был нарисован дракон. Колодец дракона.
Господин Ху причмокнул губами в предвкушении.
Мой любимый! Вы помните!
Готова поспорить, я думала о тебе гораздо чаще, чем ты обо мне.
Госпожа Ли подняла руку. Чайник поплыл по воздуху, словно подвешенный на невидимых нитях, и начал сам разливать напиток по чашкам.
Не проходило и дня, чтобы я не думал о времени, провёденном с вами, госпожа. Вы были так добры и терпеливы.
Гость наклонился вперёд, взял палочками пирожок с мясом и переложил на блюдце.
Ты дал клятвенное обещание стать моим преемником, произнесла госпожа Ли с горечью в голосе. Но всё же оставил меня.
Тигр горделиво откинул голову.
Это был тяжёлый выбор. Я боролся с собой много дней, но в конце концов понял, что не могу покинуть свой клан.
У Стража нет и не может быть клана. Бабушка взмахнула пальцем, наполненная чашка поднялась в воздух и проплыла по направлению к тигру. Полученные от меня знания ты использовал для ведения вражды, не так ли? А ведь сам знаешь: не для того предназначены они.
Виноват! Господин Ху держал в одной руке чашку, а в другой палочки с зажатым в них пирожком. Пословица гласит: «Леопарду не изменить свои пятна»
А тигру полосы Голос учительницы был ровным, хотя в нём слышалось неодобрение. Что ж, сейчас всё позади. Верно?
Шакалы строптивы, но мы заставили их просить мира. Они ещё долго не побеспокоят мой клан. Тигр откусил пирожок и отхлебнул маленький глоток чая. М-м, чистое блаженство!
Том услышал странный звук, как будто заработал мотор грузовика. Ему понадобилась пара секунд, чтобы осознать: посетитель мурлычет.
Вы были на войне? спросил мальчик.
Можно и так сказать. Господин Ху невозмутимо жевал пирожок. Мой клан враждует с шакалами много веков, и уже многие шакалы пожалели об этом.
Неужели так давно?
Ну, да. А что такое? Для тигра война, похоже, была чем-то столь же повседневным и обыденным, как восход солнца.
«Интересно, подумал Том, он говорил про шакалов в прямом смысле или в переносном?»
Мальчишка собирался спросить об этом гостя, но бабушка кашлянула, и он промолчал.
Жестокость не приносит истинного мира. Мир приносит лишь перемена в сердце.
Это был самый трудный урок, который мне пришлось усвоить. Он оказался намного сложнее, чем магическое исчисление. Борьба у меня в крови, признался тигр.
Среди великих Стражей были тигры, увещевала госпожа Ли, взглядом отправляя чашку с чаем к Тому. Им удалось приручить свой внутренний огонь и обратить его на более благородные цели.
Господин Ху улыбнулся и пожал плечами.
Увы, я лишён их терпения.
Выходит, сейчас ты намерен торговать древностями? Бабушка сменила тему, налив чашку чая для себя.
Господин Ху издал трубный звук, исходящий откуда-то из глубины его мощного горла, похоже, коротко рассмеялся.
Я нахожу сей поворот событий столь же забавным, сколь и вы, госпожа. Вышло так, что мой дядя оставил мне свою лавку по завещанию. А поскольку я возвращаюсь к мирной жизни, нужно чем-то заняться. Предвижу, не пройдёт и полгода, как я разорюсь.
Бабушка приподняла бровь и поймала пирожок с креветкой, поднявшийся к ней с подноса.
Возможно, самое время вспомнить свои познания в Мастерстве. Страж способен обучать одновременно нескольких учеников.
Господин Ху ловко установил чашку с чаем у себя на колене.
Для преподавания я слишком стар. Взгляните на мой мех, он весь в седине. Мастер Томас станет намного лучшим преемником, чем мог бы когда-либо стать я.
Том ещё ребёнок. Бабушка пристально смотрела на тигра. Почему ты не скажешь прямо? Ты не желаешь более быть Стражем.
Вы всегда постигали мои помыслы раньше меня самого. Господин Ху задумчиво изучал потолок, а когда опустил голову, на лице его была улыбка. Но вы правы. Думаю, я предпочёл бы провести остаток моих дней в мире. Моя война окончена.
Том взглянул на коралловую розу, лежавшую, как всегда, на самом видном месте. И зачем её стеречь? Такому заурядному предмету едва ли требуется какой-то особенный «Страж».
Мне бы хоть узнать, почему я должен охранять её, решился он спросить вслух.
Вижу, вы так же нетерпеливы, как и я в вашем возрасте, ответил тигр.
Уголки его рта слегка приподнялись в полуулыбке. Госпожа Ли рассмеялась.
Похоже, у вас, ребятки, есть ещё кое-что общее, кроме драчливости.
И когда вы узнали секрет? обратился Том к тигру.
Господин Ху уважительно повернулся к госпоже Ли.
Если учительница не считает нужным открыть вам тайну, я тем более не могу этого сделать.
Ты всё узнаешь в своё время, пообещала бабушка.
Но стоило ей это сказать и время истекло.
Глава вторая
Откуда-то со стороны прихожей раздался громкий треск, потом звон. Потом снова и снова. Магическое зеркало, висевшее у двери, вдруг разлетелось вдребезги. Сверкающие осколки посыпались на пол. Через миг вспыхнула полоска жёлтой бумаги с красным рисунком. Том проворно вскочил и плеснул на неё чаем из чашки, но огонь сразу перекинулся на соседнюю полоску. Мальчик схватил с дивана подушку и стал сбивать пламя. Господин Ху тоже резко поднялся и сразу присел у окна, осторожно выглядывая наружу.
Кто мог обойти ваши защиты? спросил он хозяйку дома.
Это что-то явно сильнее моих оберегов. А значит, нам грозит серьёзная опасность.
Бабушка встала и сняла со стены меч из монет, связанных красной ниткой. Он мгновенно рассыпался, в её руке осталась пригоршня спутанных медяков. Но когда она взялась за рукоять, монеты снова выстроились в форме меча, направленного остриём вниз. Бабушка подняла вторую руку, в ней была зажата палочка из персикового дерева.
Бери розу и Тома, резко бросила она. Уходите через крышу. Пусть думают, что уничтожили её. Я позабочусь об этом.
Нет! Вместе мы с ними справимся! попытался возразить господин Ху.
Это мой последний приказ в качестве Стража.
Голос госпожи Ли, всегда такой ласковый и мягкий, вдруг стал суровым и жёстким. Словно добрая бабушка, которую Том всегда знал, была лишь оболочкой, ширмой, за которой скрывался опасный боевой клинок.
Но я более не ваш ученик. И я вас не послушаю! настаивал тигр.
Ты владеешь знанием, а Том пока слишком мал. Кроме тебя, больше некому занять моё место сейчас.
Голова господина Ху поникла, будто вмиг отяжелела.
Я отомщу за вас.
Нет, Страж не может быть мелочным и опускаться до мщения, твёрдо ответила госпожа Ли. Ты должен защищать розу, это превыше всего. Её взгляд смягчился на мгновение, когда она посмотрела на Тома. И моего внука, который столь же ценен для меня.
Клянусь, что не подведу вас! ответил тигр.
Его голос сорвался.
Бабушка, что происходит? боязливо пролепетал Том. Кто там пришёл?
Иди с господином Ху. Слушайся его во всём, как меня. Объяснять нет времени. Она прижала его к себе, и на мгновение мальчика вновь окутали тёплые кухонные запахи, пропитавшие её одежду. И всегда помни: твоя бабушка тебя любит. Я очень люблю тебя, Том.
И тогда Тому стало страшно. До сих пор бабушка была единственным человеком, в ком он мог быть уверен в жизни. Что бы ни случилось, всегда рядом была она, всегда дома ждали вкусное угощение и доброе слово. Она была незыблема, как солнце и луна. Том неистово вцепился в неё.
Я никуда без тебя не пойду!
Бабушка оттолкнула его и сказала новым чужим голосом:
Не спорь.
Но что вы можете сделать в одиночку? в отчаянии взмолился тигр. Вам лучше уйти вместе с нами!
Ответ прозвучал мягко и вкрадчиво: