Канюк скользнул над каменным балконом, снова набрал высоту и выпустил добычу. Голубь и крошечный человечек вместе покатились по каменным плитам в вихре перьев и замерли.
Голос откуда-то из-под голубя произнес:
– Блин…
По камням зазвучали торопливые шаги. Голубя подняли, и капрал Сварли Свирс обрел свободу. В нем, как и положено лепрекону, было всего шесть дюймов роста. С другой стороны, будучи главой и единственным служащим воздушного подразделения анк-морпоркской Городской Стражи, большую часть времени Сварли проводил так высоко в воздухе, что ему все казались маленькими.
– Ты цел, Сварли? – спросил командор Ваймс.
– Бывало и хуже, сэр, – сказал Сварли, выплевывая голубиное перо. – Жесткая посадка, черт возьми. В следующий раз будет лучше. К сожалению, голуби слишком глупы, чтобы ими рулить…
– Что ты мне привез?
– Газетчики выпустили голубя со своей повозки, сэр. Я всю дорогу за ним следил.
– Молодчина, Сварли.
Послышался шум крыльев, и канюк приземлился на парапет.
– Как его зовут? – спросил Ваймс. Канюк, как и положено птице, устремил на него безумный ледяной взгляд.
– Ее зовут Мораг, сэр. Ее обучили пиктсы. Чудесная птица.
– Это за нее мы заплатили ящик виски?
– Да, сэр, и она стоит каждой капли.
Голубь затрепыхался в руках Ваймса.
– Подожди здесь, Сварли. Я пришлю Реджа с освежеванным кроликом, – сказал Ваймс и зашагал в башню.
Сержант Ангва, сидя за столом, читала «Живой Завет Нуггана».
– Почтовый голубь, сэр? – поинтересовалась она, когда Ваймс сел.
– Нет, – ответил тот. – Погоди минутку, ладно? Я хочу посмотреть, что тут у него…
– Все-таки он похож на почтового голубя, – сказала Ангва, откладывая книгу.
– Да, но сообщения, пересылаемые по воздуху, – Мерзость пред Нугганом, – заметил Ваймс. – Наверное, потому, что они сталкиваются с молитвами верующих. Нет-нет, я нашел заблудившуюся домашнюю птичку и заглядываю в трубочку у нее на лапе в надежде узнать имя и адрес хозяина, потому что я добрая душа.
– То есть вы не перехватываете фронтовые корреспонденции «Правды», сэр? – Ангва ухмыльнулась.
– Ничего подобного. Я просто нетерпеливый читатель и хочу знать завтрашние новости сегодня. У мистера де Словва, кажется, талант по части вынюхивания. Ангва, я хочу сделать так, чтобы эти идиоты перестали драться, и тогда мы все поедем домой. Если ради этого голубь должен нагадить на мой стол, так тому и быть.
– Простите, сэр, я не заметила. Надеюсь, стол вытрут.
– Найди Реджа. Пусть отнесет канюку крольчатины.
Когда Ангва ушла, Ваймс осторожно раскрутил трубочку и вытащил тонкую бумажку. Он развернул ее, разгладил и с улыбкой прочел текст, написанный бисерным почерком. Потом перевернул листок и посмотрел на картинку.
Он все еще разглядывал ее, когда Ангва вернулась вместе с Реджем и ведерком рубленой крольчатины.
– Что-нибудь интересное, сэр? – невинно спросила она.
– О да. Планы изменились, ставки сделаны. Ха. Мистер де Словв, ну вы и дурак…
Он передал Ангве листок. Она внимательно прочитала статью.
– Ребята молодцы, сэр, – сказала она. – Почти все они выглядят лет на пятнадцать. По сравнению с драгунами… да, тут есть от чего впечатлиться.
– Да, да, ты права, совершенно права… – Глаза у Ваймса сверкнули, как у человека, который собирается рассказать занятный анекдот. – Скажи-ка, брал ли де Словв интервью у каких-нибудь злобенских шишек, когда приехал?
– Нет, сэр.