Терри Пратчетт - Пехотная баллада стр 54.

Шрифт
Фон

– Сомневаюсь, – спокойно сказала Маникль. – Потому что все мы девушки.

Настала мертвая тишина.

– Ну ладно. Все, кроме Карборунда и Оззи, – продолжала Маникль, как будто общее молчание заставляло ее говорить против воли. – И я не уверена насчет Маладикта и Игоря. Но я знаю, что остальные – девушки. У меня есть глаза, уши… и мозги. Я права?

В тишине послышался медленный рык, которым Карборунд всегда предварял любую фразу.

– Если что, – сказал тролль, и в его голосе послышался не столько рокот обвала, сколько шуршание песка, – меня, ета, зовут Яшма.

Полли почувствовала, что вопрошающие взгляды устремились на нее. Разумеется, она смутилась. Но по другой причине. Есть одно маленькое правило, которое жизнь иногда запечатлевает в мозгу насильно: ты – не единственная, кто наблюдает за окружающими. Остальные тоже люди. Ты смотришь на них, они смотрят на тебя. Ты думаешь о них, они думают о тебе. Мир состоит не только из тебя.

Вывернуться не было никакой возможности. Но отчего-то Полли испытала облегчение.

– Меня зовут Полли, – сказала она почти шепотом.

И вопросительно взглянула на Маладикта, который уклончиво улыбнулся.

– Думаете, сейчас самое время? – спросил он.

– Так, парни, и чего стоим? – крикнул Джекрам, появляясь в шаге от него. Никто не видел, как сержант подошел; он двигался с типично унтер-офицерской ловкостью, которая порой приводит в замешательство даже Игорей.

Улыбка Маладикта не дрогнула.

– Мы ожидаем ваших приказов, сержант, – сказал он, оборачиваясь.

– Думаешь, ты тут самый умный, Маладикт?

– Думаю, что не самый глупый, сержант, – ответил вампир.

Джекрам улыбнулся, хоть и не сказать что добродушно.

– Рад это слышать. Еще одного дурака-капрала нам не надо. Да, да, я знаю, ты еще даже не настоящий рядовой, но, черт возьми, теперь ты капрал, потому что он мне нужен и потому что вид у тебя самый приличный. Три Куска даст тебе нашивки. Остальные… здесь, черт возьми, не клуб многодетных матерей, мы отправляемся через пять минут! Шевелись!

– Но пленные, сержант… – начала Полли, все еще пытаясь осмыслить услышанное.

– Дотащим их до трактира, разденем догола и свяжем, – сказал Джекрам. – Наш руперт просто порох, если его разозлить, а? Сапоги и лошадей отдадим Шкаллоту. Без штанов эти ребята бегом не побегут.

– А этот, из газеты, их не выпустит? – спросила Холтер.

– Не беспокойся, даже если он перережет веревки, ключ от кандалов я брошу в сортир – пускай выуживают.

– На чьей он все-таки стороне? – поинтересовалась Полли.

– Понятия не имею. Я ему не доверяю. Просто не обращайте внимания. Не говорите с ним. Никогда не разговаривайте с людьми, которые все записывают! Армейское правило. Так, парни, если не ошибаюсь, я вам отдал приказ и еще слышу эхо! Живей! Мы отправляемся!

– Повышение – это дорога в ад, парень, – сказал Шкаллот Маладикту, протягивая на конце крюка две нашивки, и ухмыльнулся. – Теперь тебе положено три пенса прибавки, только ты ни хрена не получишь, потому что нам не платят. Зато есть свои плюсы. Тебе не задержат жалованье – а они это умеют. Я так думаю: солдат стоит, а служба идет.

Дождь прекратился. Большинство новобранцев расхаживали перед казармой, где стоял маленький крытый фургон, принадлежавший газетчику. С шеста свисал огромный флаг, который Полли не удавалось разглядеть при лунном свете. Возле фургона Маладикт оживленно беседовал с Отто.

Центром внимания, впрочем, были лошади.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3

Популярные книги автора