– Сомневаюсь, – спокойно сказала Маникль. – Потому что все мы девушки.
Настала мертвая тишина.
– Ну ладно. Все, кроме Карборунда и Оззи, – продолжала Маникль, как будто общее молчание заставляло ее говорить против воли. – И я не уверена насчет Маладикта и Игоря. Но я знаю, что остальные – девушки. У меня есть глаза, уши… и мозги. Я права?
В тишине послышался медленный рык, которым Карборунд всегда предварял любую фразу.
– Если что, – сказал тролль, и в его голосе послышался не столько рокот обвала, сколько шуршание песка, – меня, ета, зовут Яшма.
Полли почувствовала, что вопрошающие взгляды устремились на нее. Разумеется, она смутилась. Но по другой причине. Есть одно маленькое правило, которое жизнь иногда запечатлевает в мозгу насильно: ты – не единственная, кто наблюдает за окружающими. Остальные тоже люди. Ты смотришь на них, они смотрят на тебя. Ты думаешь о них, они думают о тебе. Мир состоит не только из тебя.
Вывернуться не было никакой возможности. Но отчего-то Полли испытала облегчение.
– Меня зовут Полли, – сказала она почти шепотом.
И вопросительно взглянула на Маладикта, который уклончиво улыбнулся.
– Думаете, сейчас самое время? – спросил он.
– Так, парни, и чего стоим? – крикнул Джекрам, появляясь в шаге от него. Никто не видел, как сержант подошел; он двигался с типично унтер-офицерской ловкостью, которая порой приводит в замешательство даже Игорей.
Улыбка Маладикта не дрогнула.
– Мы ожидаем ваших приказов, сержант, – сказал он, оборачиваясь.
– Думаешь, ты тут самый умный, Маладикт?
– Думаю, что не самый глупый, сержант, – ответил вампир.
Джекрам улыбнулся, хоть и не сказать что добродушно.
– Рад это слышать. Еще одного дурака-капрала нам не надо. Да, да, я знаю, ты еще даже не настоящий рядовой, но, черт возьми, теперь ты капрал, потому что он мне нужен и потому что вид у тебя самый приличный. Три Куска даст тебе нашивки. Остальные… здесь, черт возьми, не клуб многодетных матерей, мы отправляемся через пять минут! Шевелись!
– Но пленные, сержант… – начала Полли, все еще пытаясь осмыслить услышанное.
– Дотащим их до трактира, разденем догола и свяжем, – сказал Джекрам. – Наш руперт просто порох, если его разозлить, а? Сапоги и лошадей отдадим Шкаллоту. Без штанов эти ребята бегом не побегут.
– А этот, из газеты, их не выпустит? – спросила Холтер.
– Не беспокойся, даже если он перережет веревки, ключ от кандалов я брошу в сортир – пускай выуживают.
– На чьей он все-таки стороне? – поинтересовалась Полли.
– Понятия не имею. Я ему не доверяю. Просто не обращайте внимания. Не говорите с ним. Никогда не разговаривайте с людьми, которые все записывают! Армейское правило. Так, парни, если не ошибаюсь, я вам отдал приказ и еще слышу эхо! Живей! Мы отправляемся!
– Повышение – это дорога в ад, парень, – сказал Шкаллот Маладикту, протягивая на конце крюка две нашивки, и ухмыльнулся. – Теперь тебе положено три пенса прибавки, только ты ни хрена не получишь, потому что нам не платят. Зато есть свои плюсы. Тебе не задержат жалованье – а они это умеют. Я так думаю: солдат стоит, а служба идет.
Дождь прекратился. Большинство новобранцев расхаживали перед казармой, где стоял маленький крытый фургон, принадлежавший газетчику. С шеста свисал огромный флаг, который Полли не удавалось разглядеть при лунном свете. Возле фургона Маладикт оживленно беседовал с Отто.
Центром внимания, впрочем, были лошади.