Терри Пратчетт - Пехотная баллада стр 46.

Шрифт
Фон

Что ж, она ведь взяла шиллинг. Полли поудобнее перехватила дубинку и шагнула вперед, но тут же туман между нею и вражеским солдатом медленно поднялся, и из него что-то возникло. Лошади испуганно прянули, солдат обернулся, тень сделала быстрое движение, и человек упал…

– Ой, – шепотом сказала Полли.

Тень обернулась.

– Оззи? Это я, Маладикт. Сержант велел проверить, не нужна ли тебе помощь.

– Проклятый Джекрам бросил меня среди вооруженных врагов! – зашипела Полли.

– И?..

– Ну… я вырубил двоих, – сказала она, подозревая, что теперь вряд ли удастся сойти за жертву. – А один пошел куда-то туда…

– Видимо, он нам и достался, – произнес Маладикт. – Точнее, это ему досталось. Кувалда его чуть не выпотрошила. Я бы сказал, что у этой девушки… нет сдерживающих факторов. Ну-ка посчитаем… семь лошадей, семеро солдат. Да.

– Кувалда?..– переспросила Полли.

– Да. Неужели ты до сих пор не замечала? Она как будто с цепи сорвалась, когда солдат набросился на Дылду. Давай-ка посмотрим на твою добычу, – Маладикт двинулся к двери трактира.

– Но Дылда и Кувалда… – начала Полли, догоняя вампира бегом. – Они ведут себя, как будто… Я думала, Дылда его девушка… я думала, Кувалда… то есть я знаю, что Дылда деву…

Даже в темноте зубы Маладикта сверкнули в улыбке.

– Мир раскрывает для тебя свои тайны, Оззи? Каждый день что-то новенькое. Я так понимаю, теперь ты освоил искусство переодевания.

– Что?!

– На тебе юбка, Оззи, – заметил Маладикт, заходя в трактир. Полли виновато взглянула на себя и принялась стягивать юбку, а потом подумала: погоди-ка…

Сержант пытался подняться, держась за стойку, возле которой лежал. Капитан стонал на полу.

– Добрый вечер, господа, – сказал вампир. – Пожалуйста, минуту внимания. Я – вампир-трезвенник. Иными словами, я – комок подавленных инстинктов, которые удается держать под контролем лишь с помощью силы воли и чашки кофе. Вы ошибаетесь, если думаете, что мне придется принудить себя, чтобы совершить жестокое убийство. Сейчас мне приходится принуждать себя, чтобы не перекусить вам глотки. Пожалуйста, не усугубляйте ситуацию.

Сержант оттолкнулся от стойки и с трудом замахнулся. Маладикт почти машинально уклонился от удара и двинул сержанта наотмашь так, что тот отлетел.

– Капитану, похоже, и впрямь скверно, – заметил он. – Что он попытался сделать с бедным маленьким тобой?

– Оказать мне покровительство, – ответила Полли, сердито глядя на Маладикта.

– А.

Маладикт негромко постучал в дверь казармы. Она приоткрылась – сначала слегка, потом полностью. Карборунд опустил дубину. Полли и Маладикт молча втащили внутрь двух кавалеристов. Сержант Джекрам сидел на табурете у огня и пил пиво.

– Отлично сработано, парни, – сказал он. – Бросьте их к остальным.

Он махнул кружкой в сторону дальней стены, где под грозным взглядом Холтер угрюмо сидели четверо солдат, связанных вместе. Еще один лежал на столе, и Игорь возился над ним с ниткой и иголкой.

– Как дела, рядовой? – спросил Джекрам.

– Он выживет, шержант, – ответил Игорь. – Вше не так штрашно, как выглядит, чештное шлово. И хорошо, потому что запашных чаштей у меня не будет, пока мы не окажемша на передовой.

– У тебя, часом, не найдется пары ног для старика-капрала?

– Ну нет, сержант, – спокойно отозвался Шкаллот, сидевший напротив.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3

Популярные книги автора