Всего за 119 руб. Купить полную версию
— Хорошо, — кивнула Ли.
Они закончили завтрак и снова устроились в экипаже. Как выяснилось, сиденье там можно было разложить, сделав шире, и Эллиа, обложившись подушками, с интересом разглядывала земли, по которым они ехали. В основном, конечно, поля и фермы, перемежавшиеся рощами. В обед они остановились в небольшом оживлённом городке — снова в лучшей гостинице, без сауны, правда, но зато с отдельной ванной комнатой в номере, к радости Эллиа. Там они провели пару часов, поев и освежившись, и потом тронулись дальше. Вскоре фермы и поля закончились и потянулся лес, светлый, лиственный, и девушке немедленно захотелось прогуляться, вдохнуть чистый, свежий воздух.
— Мы можем ненадолго остановиться? — спросила она у господина Таллека. — Я хочу пройтись немного, — пояснила Эллиа на вопросительный взгляд управляющего мужа.
Тот терпеливо улыбнулся.
— Я бы не хотел задерживаться дольше, чем нужно, миледи, — мягко ответил толстячок. — Вокруг поместья герцога много лесов, успеете нагуляться. А если мы приедем позже, прислуга может забеспокоиться и послать весть его светлости, и он подумает, что с вами что-то случилось.
Эллиа помолчала, разгладила складку на юбке.
— Какой он, мой муж? — снова спросила она. — Расскажите, пожалуйста?
— Он очень хороший, миледи, — с готовностью произнёс управляющий. — Заботливый и внимательный, не переживайте.
— Герцог красивый? — прямо поинтересовалась Ли, глянув на господина Таллека. — У вас есть его портрет?
— Терпение, миледи, — господин Таллек наклонился вперёд и похлопал её по руке, отечески улыбнувшись. — Вы вскоре с ним увидитесь сами.
Девушка чуть нахмурилась.
— Но какой он по характеру? — продолжила она расспрашивать, уж больно хотелось подробностей. — Спокойный, вспыльчивый, замкнутый или общительный? Скажите хоть что-нибудь, пожалуйста.
Её собеседник развёл руками.
— Не могу, ваша милость. Герцог просил ничего о себе не рассказывать, чтобы у вас не сложилось о нём приукрашенного мнения, или вы не разочаровались при встрече. Но сдаётся мне, последнее вряд ли случится, — господин Таллек хитро прищурился. — Я давно знаю его светлость. Уж поверьте, он станет вам отличным мужем.
Элли прикусила губу, окинув управляющего задумчивым взглядом. «Может, пофлиртовать с ним? Посмотреть, чего стоят мои знания, полученные в Храме? — мелькнула у неё мысль. — Глядишь, и разузнаю о супруге больше». Она не сомневалась, господин Таллек не устоит перед ней. Но всё же решила не идти на такие крайние меры только лишь ради удовлетворения любопытства. Влюблённый в хозяйку управляющий — не самое лучшее начало семейной жизни. Муж наверняка его уволит, не потерпит возможного соперника, а раз именно он отправлен провести обряд бракосочетания, его светлость доверяет Эру Таллеку. Значит, не стоит искушать судьбу и ставить под сомнение расположение герцога.
— Хорошо, — со вздохом согласилась Эллиа и откинулась на спинку сиденья.
Придётся набраться терпения и дождаться личной встречи. И надеяться, что дела не сильно его задержат. Прикрыв глаза, Ли позволила себе немного помечтать, веря в то, что наставницы в храмовой школе подобрали ей достойного супруга.
Глава 3
К обеду седьмого дня после отъезда из Большого Храма приятное, но несколько однообразное путешествие наконец-то подошло к концу, и они прибыли в поместье герцога де Изенроха, где отныне и предстояло жить Эллиа. Именно сюда вскоре должен был приехать его светлость. Карета подъехала по широкой аллее к дому — шикарному особняку, когда-то, видимо, бывшему замку.