Филип Дик - Сборник рассказов. Филип Дик стр 9.

Шрифт
Фон

По распростертому телу солдататеперьужеползалацелаяорава

металлических шаров. Лязгая ижужжа,оникромсалимертвецанамелкие

кусочки.

- О боже! Какое множество "когтей", - поежился офицер.

- Налетели на него, как пчелы, сэр. Похоже, соскучились по работе.

Скотт с отвращением отодвинулся от экрана.

- Пчелы... Интересно, зачем он сюда шел? Они же отлично знают, чтоу

нас здесь вокруг "когти"!

К шарам присоединился роботболеекрупныхразмеров.Онруководил

действиями крошек, пользуясь глазами, расположенными наконцахторчавших

из него двух коротких трубок.

От солдата уже почти ничего не осталось. Орда"Когтей"тащилавсе,

что осталось от человеческого тела, к подножию холма.

- Сэр, - обратился к офицеру капрал Леон, - мне хотелосьбывылезти

наружу и взглянуть на останки.

- С какой целью?

- Хочу выяснить, зачем он к нам шел.

Лейтенант на мгновение задумался.

- Ладно, - согласился он наконец. - Только будьте осторожны, капрал.

- У меня есть браслет. - Леон указал на свое запястье.

2

Капрал взял винтовку и направился квыходуизбункера,пробираясь

между бетонными балками и остальными переборками.

Снаружи чувствовался холод. Ветер швырял в лицо хлопьясажи.Капрал

направился к останкам солдата.

Приблизившиськместупроисшествия,Леондотронулсядосвоего

металлического браслета. Шары отступили и неподвижно застыли.Сколькобы

азиат отдалзаэтосокровище!Слабаярадиация,исходившаяотэтого

устройства, лишала "когти" их способности к действиям. Даже большойробот

с двумя покачивавшимися черенками-глазами уважительно отступил, когда Леон

подошел к нему.

Капрал склонился над останками солдата. Рука в перчатке что-то крепко

сжимала. ИзокоченевшихпальцевЛеоннебезтрудавырвалмаленькую

металлическую трубку-контейнер.

Он сунул ее в карман и пошелназад.Заегоспиной"когти"снова

принялись за свою работу.

Скотт смотрел на трубку.

- Вы нашли это у него?

- Да, сэр.

Леон протянулкомандирусвоюнаходку.Лейтенантвзялконтейнер,

отвинтилкрышкуивытряхнулналадоньаккуратносвернутыйлисток

шелковистой бумаги. Он сел поближе к свету и развернул его.

- О чем там говорится, сэр? - с нетерпением поинтересовался Эрик.

Лейтенант хотелбылочто-тоответить,нотутизтоннелявышли

несколько офицеров во главе с майором Хендриксом.

- Сэр,-обратилсякначальникулейтенант.-Мынашлиэтоу

солдата-азиата.

Хендрикс взял листок и принялся читать.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора