Гомер Уоттс. Ну и имечко! Может, Морвуд ее разыгрывает?
Во сколько я должна встретиться с шерифом Уоттсом?
В восемь утра, в офисе шерифа в Сокорро.
Значит, встать придется в шесть. А лучше в пять тридцать.
Буду минута в минуту. Спасибо, сэр. Я вам очень благодарна за то, что дали мне шанс!
Морвуд внимательно посмотрел на нее:
Кори, я знаю, о чем вы думаете. И вот что я вам скажу: никогда заранее не угадаешь, куда заведет дело. Он откинулся на спинку кресла. Помните Фрэнка Уиллса?
Это кто? Агент ФБР?
Нет, охранник в отеле. Однажды ночью он заметил, что язычки дверных защелок в двух номерах заклеены скотчем.
Кори молча ждала, гадая, к чему клонит Морвуд.
На первый взгляд пустяк, продолжил наставник. В отелях постоянно заклеивают дверные замки скотчем для удобства. Но Фрэнк подумал-подумал и решил сообщить об этом в полицию, пусть даже там его поднимут на смех из-за каких-то заклеенных замков.
Он с легкой улыбкой наблюдал за реакцией Кори.
И чем же обернулось дело?
Уотергейтским скандалом[3], ответил Морвуд.
4
Кори шагала по обшарпанному коридору третьего этажа Пресвитерианской больницы Альбукерке. По ее опыту больницы вообще были достаточно неприятным местом, а коридор, в котором она сейчас оказалась, отнюдь не радовал глаз ни в смысле интерьера, ни в смысле эффективности сотрудников. Вдоль стен, будто припаркованные в два ряда машины, стояли каталки, и почти на всех лежали пациенты: кто в бессознательном, кто в полубессознательном состоянии. Стойки для капельницы и тележки с бельем, брошенные где попало, еще больше затрудняли продвижение. У дежурных медсестер, похоже, был аврал: все они или звонили по телефону, или оживленно переговаривались. Кори уже собиралась спросить у них дорогу, но тут заметила именно то, что искала: запертую дверь в дальнем конце коридора, по обе стороны от которой стояли стулья. На одном из них сидел мужчина в форме, а на полу рядом со стулом Кори заметила сложенную газету и чашку с кофе.
Разглаживая ладонью блейзер, она поспешила туда сквозь царивший в коридоре хаос, который заметно уменьшился, когда она приблизилась к запертой двери. Мужчина, сидевший на стуле, взглянул на Кори, и она по форме определила, что перед ней рейнджер из Бюро по управлению земельными ресурсами. Впрочем, ничего удивительного, что охранять арестованного прислали именно сотрудника Бюро, ведь перестрелка произошла на федеральной земле. У них тоже есть специальные агенты, но их мало, и они раскиданы по разным регионам, поэтому работу поручили кому-то рангом пониже.
Специальный агент Свенсон, ФБР, представилась Кори, шагнув к рейнджеру и указывая на жетон, свисающий со шнурка у нее на шее. Я пришла допросить подозреваемого.
Рейнджер встал и принялся оскорбительно долго изучать жетон Кори и ее удостоверение личности. Наконец, убедившись, что и с тем и с другим все в порядке, кивнул.
Ну, удачи, сказал он, протягивая Кори клипборд с листом учета посещений.
В каком смысле? спросила Кори, записывая данные о себе.
С тех пор как этого парня сюда привезли, он молчит, как воды в рот набрал. Правда, для медсестер, которые ему меняют повязки, пару отборных словечек нашел.
Забрав у Кори клипборд, он открыл дверь, пропустил Кори внутрь и опять запер палату на замок. Остановившись у порога, Кори огляделась по сторонам. Больничные палаты вообще места невзрачные, а эта оказалась совсем пустой. Ни репродукций на стенах, ни телевизора, ни даже шкафчика. Только медицинская кровать с электроприводом, а на ней незадачливый стрелок, пристегнутый за руку к высокому поручню.
Кори шагнула вперед. Она уже проводила допросы подобного рода и наблюдала, как работают другие агенты, но в одиночку действовала впервые.
Мистер Риверс? произнесла она. Пик Риверс?
Мужчина устремил на нее ничего не выражающий взгляд. На вид хорошо за пятьдесят, среднего роста, худощавый. На щеках многодневная щетина, хотя волосы подстрижены коротко и аккуратно.
Кори опять достала жетон:
Я из ФБР. Специальный агент Свенсон. Мне нужно задать вам несколько вопросов.
Никакой реакции. Мужчина продолжал смотреть на нее без малейших проблесков эмоций или интереса на лице. Кори выждала некоторое время, мысленно повторяя в уме заранее составленный план допроса.
Вам предъявлено обвинение в преднамеренном покушении на жизнь полицейского, а поскольку вы совершили это преступление на нашей территории, ваше деяние относится к категории Б, то есть является федеральным преступлением. Вы использовали смертельное оружие, а именно «смит-вессон» калибра триста пятьдесят семь. Это отягчающее обстоятельство, которое будет принято во внимание при вынесении приговора. Проще говоря, вам светит приличный срок. Как вы наверняка знаете сами, условно-досрочное освобождение в нашей юрисдикции не предусмотрено, а значит, будете сидеть по полной программе. Я изучила ваше личное дело, мистер Риверс, и мне известно, что вы провели пару месяцев в окружной тюрьме. Но по сравнению с тем учреждением, куда вас отправят на этот раз, она вам покажется детским садиком.
Кори замолчала, проверяя, какой эффект оказала ее речь на арестанта, прикованного к кровати. Судя по всему, она зря сотрясала воздух. Мужчина окинул ее взглядом с головы до ног, но и только.
Она приблизилась к нему на несколько шагов, давая понять, что его молчание нисколько ее не обескуражило.
Но вы еще можете кое-что сделать, чтобы помочь себе. Например, ответить на мои вопросы. С какой целью вы производили нелегальные раскопки в Хай-Лонсаме?
Нет ответа.
Вы работали один или у вас есть сообщники?
Тишина.
У вас были какие-то основания полагать, что вы найдете там тело? Или вы наткнулись на него случайно?
И снова молчание.
Вы уже несколько лет были чисты перед законом. Что такого важного вы рассчитывали обнаружить, ради чего стоило пойти на убийство шерифа?
Риверс зажал пальцем свободной руки одну ноздрю и высморкался в стакан у кровати, а в остальном никак не отреагировал.
Его наглое молчание начало раздражать Кори. Она сделала глубокий вдох. Главное говорить спокойным, ровным тоном и сохранять невозмутимое выражение лица.
Сейчас вам представился первый и последний шанс облегчить свое положение. В противном случае вас ждут трудные времена.
Наконец в глазах мужчины мелькнула искорка интереса. Он в первый раз нарушил молчание:
Трудные времена, говоришь?
Кори постаралась скрыть свое волнение: наконец-то она вытянула из подозреваемого хоть несколько слов! До нее это никому не удавалось.
Совершенно верно.
Тогда вот что я тебе скажу, хрипло продолжил Риверс. Возможно, мы сумеем прийти к какому-нибудь соглашению.
Правильно рассуждаете. Кори достала из сумки цифровой диктофон и на глазах у Риверса включила его. Права вам уже зачитывали, но на всякий случай напоминаю: все, что вы скажете, может быть использовано против вас.
Риверс отмахнулся от ее слов, будто от назойливой мухи.
Ты говорила про трудные времена, повторил он невозмутимым, самоуверенным тоном.
Кори кивнула и взглянула на диктофон, проверяя, идет ли запись.
Что ж, тут мы совпадаем, потому что мне сейчас немного трудно: такая симпатичная стервочка пожаловала, а я как раз в постели, и все такое. Так что я отвечу на твои вопросы после того как ты отсосешь у меня.
Кори уставилась на него, потеряв дар речи. От стыда у нее кровь прилила к щекам. Ей стоило огромных усилий сдержать гнев и сохранить спокойствие.
И вот еще что: отстегни меня, чтобы я тебя за голову мог держать.
И теперь он наконец рассмеялся, тихо, издевательски.