«Гасконец» с неработающим двигателем дрейфовал по течению. Второй катер замедлял ход и вскоре остановился.
– Он все таки сделал это! Бедняга!
– Может, он еще и не ранен, – сказал Джо. – И мы его подберем.
«Афиш не расклеивать» был футах в ста от своей цели. Вот он быстро отвернул в сторону, а через несколько секунд вражеский катер взвился вверх в водяном столбе, вспыхнул и развалился на куски.
– Он торпедировал его! – восторженно заорал Сэм. – Славный старина Андерсон! Торпедировал!
– Хорошая работа, – сдержанно отозвался Байрон.
– Андерсон вызывает «ВНС» ! Какие будут указания?
– Проверь, как там дела у Планкетта, – сказал Сам. – И годится ли еще «Гасконец». Подбери тех, кто прыгнул за борт.
– «Рекс» в пятистах двадцати футах от нас, – сказал впередсмотрящий.
– Ну что ж, адмирал, – сказал Сэм Байрону, – командуйте артиллерией.
– Да, сэр. – Байрон стал отдавать по селектору команды лейтенанту левого носового расчета, а Сэм не сводил глаз с катеров. Если «Гасконец» на ходу, пусть изводит «Рекса» своими мелкими ракетами. Оснащать его торпедами некогда. Байрон повторял в селектор расстояние, называемое впередсмотрящим.
– Четыреста девяносто футов. Четыреста семьдесят. Четыреста пятьдесят.
– Иоанна ждет недурной шок, – сказал Сэм Джо Миллеру. Он не знает, что у нас есть орудия.
– Огонь!
Сэм, считавший секунды, выругался. Первый снаряд ушел мимо цели. Второй попал где то у ватерлинии в носовой части – но «Рекс» все так же двигался навстречу врагу.
– Разверните судно, чтобы мы могли дать широкий залп с левого борта, – сказал Сэм Детвейлеру.
Теперь громыхнули оба орудия. «Рекс» задымился. На его летной палубе полыхал огонь. Но он продолжал идти вперед и на таком расстоянии мог уже пустить в ход большие ракеты.
– Враг в двухстах шестидесяти футах, – последовало донесение.
– Большие пташки готовы? – спросил Сэм у Байрона. – Готовы, сэр.
– Прикажите офицерам стрелять, как только выстрелит «Рекс». Байрон передал приказ. Не успел он договорить, как Сэм увидел на «Рексе» вспышку. Ракеты обоих судов встретились в воздухе на высоте четырехсот пятидесяти футов, и взрывы оглушили Сэма.
– Гозподи! – сказал Джо Миллер.
Снова выпалили орудия. На «Рексе» загорелся правый колесный кожух, и дым заволок рубку. Вдоль всего правого борта заплясали языки пламени. Снаряд попал в ракетную батарею, и ракета начали взрываться одна за другой.
– А, черт! – сказал Сэм.
Дым вокруг мостика постепенно рассеивался. Но ветер утих, и «Рекс» значительно потерял в скорости.
– Он поворачивается к нам левым бортом! – сказал Сэм.
Снова взлетели ракеты, теперь с другого борта, и ракеты Клеменса снова встретили их в воздухе. Корабль содрогнулся от взрыва, но не пострадал.
Сэм видел, что на «Рексе» дела плохи. Все палубы с правого борта пылали, и «Рекс» отворачивал прочь.
На миг Сэму показалось, что «Рекс» бежит. Но нет. Он продолжал разворачиваться, описывая круг.
– Правое колесо у них повреждено или разбито, – заметил Сэм. – Они не могут маневрировать.
Это несколько утешило его. Теперь все, что нужно, – это подойти к «Рексу» на подходящее расстояние и расстрелять его в упор из орудий.
Такой приказ Сэм и отдал. Детвейлер повернул судно, чтобы подойти к жертве на нужную дистанцию.
– А мы неплохо сработали, – возбужденно сказал Сэм Байрону.
– Пока неплохо, сэр.