Всего за 439 руб. Купить полную версию
На школьном пляже нас, к нашему удивлению, ожидала красивая хрупкая девочка в ярком платье Иззи.
Вот ваша одежда! сказала она, улыбнулась Крису и протянула ему его вещи.
Э спасибо, оторопел он.
Наши шмотки Иззи тоже уже приготовила. Торопливо их натянув, мы помчались в главное здание и мокрые ворвались в кабинет. На столах уже лежали задания. Остальные молча и сосредоточенно склонились над листами некоторые уже начали писать. Иззи скользнула на своё место, сделав вид, будто никуда и не уходила.
Успели в последнюю минуту! сказала мисс Беннетт, которая наряду с другими предметами мисс Уайт теперь вела у нас и звероведение. Я уж и не рассчитывала, что вы явитесь!
Мы тоже, пробормотала Финни, с пыхтением плюхнувшись на свободный стул. С её мокрых синих волос на лист закапала вода хорошо, что он, как и большинство вещей в школе, водостойкий.
Я, волнуясь, стал вчитываться в задания. Одного присутствия мало надо ещё правильно ответить на вопросы. Запороть контрольную мне ни в коем случае нельзя!
Великоват для школы?
Прочитав первый вопрос, я вытаращил глаза. Но не от страха, а потому, что в обычной школе мне ещё ни разу так крупно не везло. На всякий случай я перечитал вопрос: «Объясни, почему у тигровых акул тело сверху серое, а снизу белое. Каким термином обозначается такой окрас? И для чего акулам полосы?»
Ура! Сделав глубокий вдох, я собрался написать то, что говорила о себе Финни. Тигровые акулы плавают не так глубоко наверное, поэтому спина у меня серая, а не чёрная, как у Финни. Насчёт полос я мог лишь гадать, но вдруг вспомнил, как проплывал иногда над рифлёным песчаным дном, на котором пляшут солнечные узоры. А, тоже маскировка! Наверное, этот термин и имеется в виду. Скорее написать!
Следующий вопрос, увы, оказался заковыристее: «Сколько у тебя щелей в жабрах, и есть ли акулы, у которых их больше?»
Жаль, не спросили о количестве зубов. На эти чёртовы щели в жабрах я сроду внимания не обращал. Я подумывал частично превратиться и незаметно ощупать свою шею, но не рискнул: вдруг это приравнивается к шпаргалкам. Я попытался представить своё акулье «я», но ощутив подозрительное покалывание, тут же передумал: не хватало ещё извиваться по полу в рыбьем обличье!
К счастью, я припомнил, что читал о редкой шестижаберной акуле, обитающей в глубине. Значит, у обычных акул, наверное, по пять жаберных щелей с каждой стороны. Я просто почувствовал, что так оно и есть. Уфф. Ещё два вопроса.
Я как раз корпел над последним вопросом («Какой самой серьёзной опасности подвергаются в настоящее время акулы, и как её можно предотвратить?»), когда мисс Беннетт объявила:
Так, дети, время вышло пора сдавать работы!
О нет! простонала Шари, дёргая свои светлые локоны. Эта привычка у неё появилась недавно увидела в какой-то телепередаче, как кто-то рвёт на себе волосы. Раньше, когда она жила дельфином, у неё и волос-то не было.
Пожалуйста-пожалуйста, ну ещё пару минут! Крис умоляюще смотрел на учительницу наверное, за такой взгляд ему в обличье морского льва со всех сторон кидали рыбу.
Ну ладно. Пять минут дополнительно всем, кто участвовал в поисках, сказала Айви Беннетт. Я мысленно поставил ей жирный плюс. Может, она не такая уж и плохая учительница, хотя совсем не имеет представления о борьбе и выживании!
Это нечестно почему им дали дополнительное время, а нам нет?! возмутилась Элла, а Дафна добавила:
Вот именно!
Нестор тоже недовольно на нас покосился. Мара, разумеется, ничего не сказала: ей и так каждый раз давали на двадцать минут дольше, потому что она, будучи оборотнем-ламантином, очень медлительна.
Вряд ли под опасностью для акул подразумевались эти гладиаторские бои, хотя они не выходили у меня из головы. Я торопливо написал абзац про рыбаков, которые ежегодно отрубают плавники ста миллионам акул, потому что в Азии из них варят суп. Меру я придумал только одну «создание природоохранных зон». Пять минут истекли, и я в последнюю секунду сунул листок в руки мисс Беннетт. Отстрелялся.
Следующим уроком у нас был испанский, но я мало что усвоил, потому что непрерывно думал о Вейве. Как прошла их встреча с мистером Кристаллом? Разрешат ли юному киту ходить в «Голубой риф»? На перемене мы четверо, кто уже познакомился с Вейвом, поспешили в воду, чтобы сплавать к нему.
Куда вы опять? удивился Джаспер.
Проведать оборотня горбатого кита, объяснила Шари. Слух быстро разлетелся по школе, и в море прыгнули не четыре человека, а все, кто во втором обличье мог плавать или летать на относительно большие расстояния. То есть довольно многие в воде началась толкучка. Остальные, включая Джаспера, набились в наш быстроходный катер «Турборыба» мистер Гарсия согласился их довезти, чтобы они ничего не пропустили.
Проведём урок превращений прямо там, объявил он. И почему я раньше его недолюбливал? Он всего лишь пытался предостеречь меня от меня самого и был абсолютно прав.
Мы обнаружили Вейва у рифа он дрейфовал в воде, время от времени выпуская из головы фонтан. Его серая как шифер, почти чёрная спина блестела на солнце. Мистер Кристалл в обличье белоголового орлана сидел поблизости на буйке.
Вид у обоих был не слишком весёлый. Ой, что случилось?
Привет, мы ученики школы «Голубой риф» пришли с тобой поздороваться, приветствовал его Тан Ли, водяная черепаха, староста в классе второго года обучения.
Хорошо, что ты к нам добрался, добавил Фаррин Гарсия, мысленно послав гостю тёплую приветственную волну.
Да, для нас это большая честь! Иззи была вне себя от восторга. В обличье серебристой рыбки величиной с ладонь она выглядела рядом с Вейвом как муха рядом со слоном.
Можно тебя потрогать? восхищённо округлив глаза, спросил Джаспер.
Валяй, разрешил Вейв.
Джаспер так низко свесился за борт, что его того и гляди придётся вылавливать из воды, и положил Вейву руку на огромную бугристую морду:
Ух ты! На ощупь как чёрная резина!
Нокс плавал вокруг Вейва, разглядывая светлые ракушки, присосавшиеся к его коже:
На тебе что-то растёт ты в курсе?
Если бы ты так медленно плавал, на тебе бы тоже такое выросло, сухо ответил Вейв. Мне не особо мешает.
Обычно дружелюбный, Вейв вёл себя непривычно резко.
Всё в порядке? встревоженно спросил его я, а Шари и другие дельфины тесно его окружили.
Я был вынужден сообщить Вейву, что мы, к сожалению, не сможем взять его в «Голубой риф», объявил нам Джек Кристалл.
На воде и под водой тут же раздался хор протестующих голосов:
Что?!
Почему?!
Но он же такой классный!
Пожалуйста, возьмите его, мистер Кристалл!
Мне ужасно жаль, но у Вейва очень мало опыта в превращениях, сказал молодой директор. Если он случайно превратится в здании, от школы ничего не останется А этого я допустить не могу. Мы только-только её отремонтировали после урагана.
Возразить нам было нечего.
Я, значит, слишком большой для вас, разочарованно подытожил Вейв. Ну, ничего не поделаешь. Можно понять. Поплыву обратно.
На его месте я бы тоже обиделся. Он же не виноват, что у него такое второе обличье!
Ужасно жаль, расстроенно вздохнула Финни.
Шари добавила:
Заглянешь к нам, если снова будешь в наших краях?
Хорошо, пообещал Вейв и нежно коснулся мордой Финни, которая порхала вокруг него в обличье ската. Желаю вам ещё многих рассветов.
Когда он пошевелил огромным хвостом и его похожие на крылья грудные плавники взрезали воду, все мелкие оборотни испуганно бросились врассыпную. Но Вейв так ловко и осторожно двигался, что не задел ни лодку, ни учеников.
Мы с Финни, Шари и Крисом, проводив немного Вейва, попрощались с ним. И увидели, что Финни напоследок подплыла к нему вплотную. Я услышал, как она что-то ему шепнула, но так тихо, что я ничего не разобрал.