Линдси Дьюга
Призрак в свете фар
© Муравьева Е.А., перевод на русский язык, 2022
© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2022
* * *
Это художественная книга. Все имена, характеры, места и события плод воображения автора; любые совпадения с реальностью являются случайными.
Моему папочке
1
Когда она выходила вечером, было ещё не слишком темно. Заходящее солнце было ярким, красивым, оранжевым, похожим на тыкву-победительницу, которую теперь было так тяжело тащить. Но положить тыкву на землю она не решалась, чтобы не испачкать.
Отец может ею гордиться. Она сама вырастила тыкву. И получила первое место. Чтобы шагалось быстрее, она стала напевать любимую песенку:
Фермер в долинеФермер в долинеХей-хо, хей-хо,Фермер в долине!Тёмные облака поглотили луну. Под сильным октябрьским ветром трещали и бились друг о друга ветви деревьев. По асфальту шуршали сухие листья, над дорогой разносились крики ворон. Она побоялась, что тыква замёрзнет, как живая; стащила через голову связанный бабушкой голубой свитер и завернула тыкву. Цвет свитера подходил к голубой ленточке победителя, повязанной на стебле.
Казалось, что с каждым шагом тыква становится всё тяжелее. Если бы она подождала маму, они могли бы идти домой с ярмарки вместе, но ей так хотелось похвастаться первым местом перед отцом Он ушёл раньше, чтобы проверить, все ли коровы вернулись в хлев. И почему у неё терпения не хватило?
Показался изгиб дороги, и она пошла быстрее. Дом был уже прямо за поворотом.
ВЖЖЖ!
От этого звука её пробрала дрожь. Визг шин на бетоне, рёв двигателя она обернулась и увидела ослепительный жёлтый свет. Яркий и пугающий, больше похожий на глаза чудовища, чем на автомобильные фары. Она слишком поздно осознала, что фары направлены прямо на неё и приближаются быстрее ветра.
От рёва содрогнулись деревья. Чудовище не остановить
Она выронила тыкву и метнулась прочь с дороги, к деревьям, прямо летела быстро, но недостаточно быстро! Рёв мотора, ослепляющие фары, запах бензина и гари от шин
* * *
Ойй! Брианна резко проснулась. Нога её дёрнулась и ударилась обо что-то твёрдое.
Убрав с лица каштановую прядь, Брианна стряхнула с себя остатки страшного сна. Стюардесса, сидевшая радом последние полчаса, нахмурилась и потёрла ногу. Значит, это её нечаянно пнула Брианна
Она поспешно извинилась, выпрямилась в кресле, вытерла слюну, полоской вытекшую на подбородок. Снилось ей что-то такое странное, такое правдоподобное. Хотя она никогда в жизни не выигрывала на конкурсе тыкв, никогда не шла, неся тыкву, в одиночестве по тёмной дороге. Но казалось, это было именно воспоминание, а не сновидение. Таким оно было реалистичным.
Рюкзак, служивший подушкой, упал. Стюардесса нагнулась и подняла его.
Я уже собиралась тебя будить, сказала она ворчливо. Твой дядя наконец прибыл.
Брианна чуть не спросила, какой дядя, но внезапно вспомнила, где она находится и почему уснула в аэропорту Филадельфии.
Брианна Дженсон должна была жить у своего почти чужого ей дяди целых два месяца, пока её мама проходила стажировку на новой работе. Даже сейчас, когда вещи были собраны и дядя приехал забрать её, Брианна с трудом верила в реальность происходящего.
Всё это началось, когда её маму, зарекомендовавшего себя инженера, уволили с разорившегося завода в их родном городе Ричленде в Техасе. Мама искала новую работу почти полгода, пока ей не подвернулась возможность устроиться менеджером на новой электростанции.
Миссис Дженсон выложила эту новость своей дочке за их любимой пиццей с луком, беконом и пепперони.
Буду руководить, сказала мама с набитым ртом, строить ветряные станции. Ты видела эти ряды ветряков?
Но это же не твоя специальность, возразила Брианна. Честно сказать, она не очень знала, чем занимается мама, но знала, что та никогда не имела дела с ветром.
Ты права, согласилась мама. Поэтому мне понадобится стажировка. Программа рассчитана на два месяца.
Неплохо, заметила Брианна, взяв следующий кусочек.
Да, но нерешительно продолжила мама. Стажировка будет проходить в Неваде. Я не смогу взять тебя с собой. Там нет школьного автобуса, а тебе надо ходить в школу.
Брианна пыталась осознать, что говорит мама её не будет целых два месяца!
Но это было не самое худшее. Остаться с друзьями в Ричмонде было нельзя: два месяца слишком долго, чтобы нагружать семью друзей, Брианна будет вынуждена жить у дяди Шейна, в маленьком городишке Друри Гейблз в Пенсильвании. Мама напомнила, что Шейн приходился Брианне дядей по отцу. Брианна мало что помнила, они жили вместе, когда она была совсем маленькой. А потом папа умер, и они уехали в Техас начинать новую жизнь.
Узнав об этом «генеральном плане», как выражалась мама, Брианна все последующие дни думала, как же ей выкрутиться: она почти ничего не помнила про жизнь в Друри Гейблз. Вдруг ей там не понравится? Дядя Шейн хоть и родственник, но для неё совсем посторонний. А как жить с посторонним?
Но Брианна понимала, как радуется мама возможности стажировки и хорошей работе в будущем, и решила помалкивать. Два невесёлых месяца не такая уж дорогая плата за мамино счастье и жизнь в Ричленде.
И вот теперь она здесь, в аэропорту Филадельфии, катит чемодан, набитый одеждой на два месяца. За плечами у неё рюкзак, набитый книжками на два месяца. А впереди двухмесячная жизнь с посторонним человеком, в городке, который она покинула, когда ей было три года.
Всего два месяца, звучало в голове Брианны как заклинание.
* * *
У выхода на стоянку они увидели мужчину. Пока дядя Шейн объяснял стюардессе, кто он такой, Брианна стояла в сторонке и разглядывала его. Среднего роста, выше мамы, но пониже учителя физкультуры. Темноволосый, с короткой бородкой, в старых джинсах, рабочих башмаках и фланелевой рубашке.
Дядя Шейн поймал её взгляд, нахмурился, почесал бородку.
Это всё? спросил он.
Что? Брианна хлопала глазами.
Дядя Шейн указал на чемодан:
Это все твои вещи, дитя?
Ой! Брианна огляделась. Ну да!
Машина там. Он подхватил её чемодан и понёс через вращающиеся двери на стоянку.
Брианна заторопилась следом, не успев сказать, что чемодан можно катить.
Дорога в Друри Гейблз была красивая, это Брианна признала. Хотя поездка сама по себе её не порадовала. Она сидела на пассажирском месте в грузовике, с рюкзаком на коленях, чемодан был втиснут рядом. В кабине валялись бумаги, обёртки, пустые бутылки из-под кока-колы. Было душно, Брианне хотелось открыть окно, чтобы вдохнуть свежего воздуха, а не наслаждаться запахом картошки фри, но она не решилась.
Дядя Шейн почти всё время молчал, только пожаловался на то, что в аэропорт ехать очень долго. Наверное, сегодня играли «Филадельфия Иглз», и он не хотел пропускать игру.
«Тогда зачем так долго ждал в аэропорту?» думала Брианна, глядя через грязное окно на катящиеся мимо холмы.
Она удивлялась изменчивости пейзажа. В Техасе местность была в основном ровная; довольно скучная картина, если честно. Но в Пенсильвании всё было по-другому, неожиданности с каждой милей. Они проезжали участки леса, пустынные холмы, извилистые речки, озёра в отдалении. Трава была по большей части ещё зелёная, но Брианна замечала признаки осени: пятна коричневого и золотистого. Было начало сентября, и деревья ещё сохраняли пышную листву, хотя уже начинали терять её.
Как и мама, Брианна восхищалась осенними красками. Она решила, что возьмёт карандаши и нарисует красивый осенний пейзаж, который потом покажет учительнице рисования миссис Бринкс.
Ехали около часа, и Брианна поняла, что они уже почти у цели, увидев старый деревянный щит с надписью «Друри Гейблз» и выцветшим от времени изображением оранжевых тыкв.