Симада Содзи - Дерево-людоед с Темного холма стр 3.

Шрифт
Фон

Такое выражение лица я видел только у Митараи всякий раз, когда он искренне считал собеседника идиотом.

 Опыт лучший учитель[3]. Поэтому, Исиока-кун, сейчас я, пожалуй, промолчу.

Произнеся лишь это, он принялся обсуждать со мной недостатки системы здравоохранения тему, волновавшую нас обоих. Хотя, признаюсь, я его не особенно слушал.

* * *

На следующий день я отправился к назначенному времени в кофейню в Исэдзаки-тё, на встречу с позвонившей мне женщиной. Обнаружив, что она еще не пришла, решил подождать ее, достав принесенный с собой журнал. Был ветреный и холодный вторник. Сквозь окно кафе я мог наблюдать за людьми, идущими по каменному тротуару у торгового центра Исэдзаки: их теплая одежда с длинными рукавами была наглухо застегнута, но они, похоже, все равно мерзли.

После двадцати минут ожидания я решил несколько раз обойти небольшой торговый центр. Женщина упомянула, что видела мое лицо на обложке книги и сможет узнать меня, придя на встречу.

 Простите, Исиока-сэнсэй[4]?  спустя полчаса ожидания раздался надо мной женский голос, и я поднял глаза от журнала. Передо мной стояла симпатичная пухленькая молодая женщина.

Я поспешно поднялся, а она коротко поклонилась мне и села напротив.

 Сэнсэй, вы выглядите намного моложе, чем на фотографии!

У нее была светлая кожа и большие выразительные глаза, розовая помада и ямочки на щеках, появлявшиеся, стоило ей улыбнуться.

 О, правда?  переспросил я.

Она достала из сумочки экземпляр «Дома кривых стен»[5], вышедшего совсем недавно, положила на стол и попросила его подписать. Я торопливо расписался своей любимой ручкой.

 Так жаль, что я не знала о другой вашей книге, той, что про зодиак,  смеясь, протараторила она.

Я был удивлен. «Токийский зодиак»[6] был куда известнее «Дома кривых стен» многие читатели приняли его лучше, а о следующей книге даже не слышали. Впервые все было наоборот. Может, она и не поклонница вовсе?

 А сколько денег получает Исиока-сэнсэй после издания книги?  вдруг спросила женщина.

 Десять процентов от выручки с продаж,  ответил я.

 Всего десять процентов?  удивленно спросила она, округлив глаза.

 Да, десять.

 А гонорар за рукопись?

 Книга издана недавно, поэтому я пока не получаю за нее денег.

 Вот как  Она, кажется, была разочарована.

 Гонорар за рукопись перечисляет журнал, если, например, перед выходом книги печатает у себя отрывок, совсем как статью. Это гонорар от журнала.

 Вот как  Ее тон не изменился.

 Верно.

 Сколько же вам может заплатить журнал?

 А?

 Сколько платят автору за одну страницу?

Я не смог удержаться от смеха.

 Хотите стать писателем?

 Нет, просто хочу вас расспросить.

 Ну, в моем случае это около трех тысяч йен.

 Три тысячи йен значит, если напишете сто страниц, то это триста тысяч йен

 Да.

 Вы же сможете написать сто страниц в месяц, верно?

 Ну, смогу, наверное.

 Хм  Она задумалась.

 Простите, но я не знаю ваше имя

 О, правда? Извините. Меня зовут Марико Мори.

 Мори-сан, а вы пишете?

 Пишу? Ну, разве что эссе

 А романы?

 Романы это слишком. Я знаю, у меня нет таланта.

 Неужели?

Мы говорили еще какое-то время. Похоже, Марико ничего не знала о моих работах в еженедельных журналах или последних иллюстрациях. Все сводилось к тому, что она прочла «Дом кривых стен» и обратила внимание на то, что я жил недалеко от ее дома, вот и всё. А ведь сперва мне показалось, что она мечтает стать писателем и пришла расспросить меня о реалиях литературного бизнеса

 Вы работаете?

 Да, в универмаге «Сэкигути» здесь, в Йокогаме.

 В универмаге?

 Да, в отделе женской одежды. Сегодня у меня выходной.

 Должно быть, там хорошо и весело?

 Сэнсэй, вы меня так испугали! Когда я опоздала, вы разозлились и сделали такое страшное лицо

 Что? Нет, не может быть! Простите, если вам так показалось.

 Я единственный ребенок, сейчас живу с пожилыми родителями, они тоже зависят от моего дохода

 Хм

Я подумал, что она слишком быстро меняет тему разговора.

 Господин Исиока, вы сейчас встречаетесь с кем-нибудь?

 Встречаюсь? Вы имеете в виду с женщиной?

 Да.

 Нет.

 А что насчет бывшей любовницы или жены?

 Нет таких.

 Ясно.

 А вы замужем?

 Нет.

Затем мы перешли к зодиаку. Я не смог ответить подробно, что в этом году ждет Скорпиона, родившегося в 1951 году, но, вспомнив, как и что в таких случаях обычно говорил Митараи, пробормотал что-то уместное.

Когда Марико спросила, какова ее совместимость со мной, рожденным 9 октября 1950 года, я понятия не имел, что ответить, но, не желая обидеть ее, заключил, что я довольно хороший партнер. Тогда она вдруг спросила, подходит ли ей сентябрьский мужчина 1946 года рождения.

Вопрос звучал как заранее заготовленный, и я решил, что речь, должно быть, идет о ее нынешнем мужчине.

 Мы уже расстались,  ответила она.  Встречались какое-то время, но ничего не получилось.

 Не сошлись характерами?

 Это плохо?

 Ну, я бы не сказал

Решив, что дальше расспрашивать неприлично, я сменил тему. Еще немного поболтав ни о чем, мы решили переместиться в заведение, где подавали пиво и легкие закуски.

Заняв один из круглых столиков, стоявших в просторном помещении бара, мы заказали по стакану пива. Стоило им наполовину опустеть, как язык у Марико окончательно развязался, и она поделилась подробностями.

Мужчину 1946 года рождения, с которым она встречалась, звали Фудзинами Таку; он жил в многоквартирном доме, что был построен на месте американской школы в районе Тобэ-ку. Решив купить себе небольшую машину, она отправилась в сервисный центр первого попавшегося производителя, находившийся неподалеку от места ее работы. Менеджером, имевшим с ней дело, оказался Фудзинами так они и познакомились.

Марико не сказала об этом прямо, но парень, кажется, был высокий и довольно красивый. Он был хорошо образован, добр, никогда не лгал ей и многому успел научить. Я спросил, как долго они были вместе, и Марико сказала, что скоро будет семь лет.

 Вы не задумывались о свадьбе?

 Нет; я сразу поняла, что мы не подходим друг другу.

 Почему?

 Он из тех мужчин, что не подпускают к себе близко. Это же обычное дело для умных людей, верно?

 Хм  Я невольно кивнул.

 Он холоден, эгоистичен, ай-кью у него сто пятьдесят два. Он отличный спортсмен, но добрый и честный

Я снова кивнул. Судя по ее словам, Фудзинами казался просто идеальным мужчиной.

Однако стоило заказать вторую кружку, как тон ее изменился.

 Я думала, что он приезжает из Синагава[7]. Он всегда так говорил! Но как-то я увидела адрес в его записной книжке Ниситобэ-тё, Ниси-ку, Йокогама. Я была очень удивлена, а он заявил, что всегда говорил о Йокогаме.

 Ооо

 Он еще говорил, что живет с другом в большом особняке, доставшемся от отца. Будь это действительно так, ничего бы не случилось, приди я к нему в гости, верно?

Марико опьянела ее щеки раскраснелись, а речь стала путаной.

 А потом он заявил, что живший с ним друг открыл в доме школу английского языка для детей, так что теперь прийти я уж точно не могу. Странно, не правда ли?

Я неопределенно кивнул. Она была совершенно пьяна, глаза ее воинственно сверкали.

 Как-то однажды я все-таки решила сходить в этот дом. Я не собиралась входить, просто хотела посмотреть на дом снаружи. И вот, когда он был на работе Вы же знаете холм Кураями в районе Ниси-ку?

Я не знал, поэтому отрицательно покачал головой.

 Правда? Один из склонов холма почти как скала; на нем растет огромное дерево, крона которого нависает над дорогой из-за этого там темно даже днем. Говорят, в эпоху Эдо там была тюрьма.

Возможно, на склоне холма под большим деревом когда-то и находилась тюрьма, но еще каких-то десять лет назад в этом месте стояла школа для детей иностранцев. Даже сейчас там оставались деревянные постройки тех времен, но рядом построили жилой дом, похожую на дом с привидениями баню, которая сейчас была закрыта, и автостоянку.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3