"Надо позвонить домой, подумал он. Узнать всё ли в порядке у Мерлин." Он встал и подошёл к телефонному аппарату.
Глава 2. День второй.
Следующее утро не принесло Дику Уильямсу ничего хорошего. Проснувшись, он обнаружил, что забыл завести будильник, потому здорово опаздывает на работу. Похоже, Вирджиния обиделась и на этот раз решила проигнорировать привычную утреннюю побудку. Это было плохо, просто ужасно. Босс не любит, когда служащие небрежно относятся к своим обязанностям. Да и отношения с девушкой стали напряженными.
Дик пулей вылетел из дома и примчался на работу. Но, несмотря на спешку, он опоздал. Босс это отметил, и весь день у Дика было плохое настроение, которое явно не располагало к наслаждению работой. Когда наступило время ленча, к Дику подошёл Пол.
Что, дружище, была бурная ночка? подмигивая, спросил он. Дик покачал головой.
Нет, Пол. Просто Вирджиния не позвонила сегодня.
Пол присвистнул. Он знал об этом обычае и здорово удивился.
Значит, она была не с тобой? Что же это, развод без свадьбы?
Похоже, что так. Пожал плечами Дик.
Ладно, приятель, не переживай. Я думаю не всё потеряно. Пол похлопал друга по плечу. Давай-ка, сегодня вечером посидим в баре и все обсудим. Я уверен, что после этого, завтра у тебя будет совсем другое настроение. Кстати, я могу позвонить Вирджинии и пригласить её.
Нет, Пол, покачал головой Дик. Я так не думаю. К тому же, если ты так будешь часто заходить в бар, то твоя супруга тебя съест с потрохами.
Пол пожал плечами.
Я хотел сделать лучше для тебя. Но если так, тогда Пол лишь бессильно махнул рукой.
Пол Рейн и Вирджиния Смит сидели за столиком в баре "Белая лошадь". Пол держал в руках кружку пива, Вирджиния потягивала "мартини".
Чёрт побери, Пол, может, хоть ты мне объяснишь, что происходит с Диком? спросила Вирджиния. Таким я ещё никогда его не видела.
Пол задумчиво почесал переносицу.
Мне трудно предположить, что с ним, Вирджиния. Но что-то с ним происходит, несомненно. Медленно произнёс он. Мне казалось, что ты должна об этом знать лучше меня. Ты была вчера вечером с ним. Ответил он на её удивлённый взгляд.
Да, может быть. Вирджиния пожала плечами. Но я ничего не понимаю.
Давай попробуем разобраться, предложил Пол и положил свою руку на её. Что вчера произошло между вами? Вы поссорились?
Вирджиния кивнула головой.
Мне кажется, что у меня нет шансов. Он увлечён другой женщиной.
Хм. Пол озабоченно почесал затылок. А ты уверена? Ты же знаешь, что этого не может быть.
Теперь пришло время удивляться Вирджинии.
Почему же. Пол? Разве после нескольких лет ухаживания, моего ухаживания за ним, а не его, он так и не смог решиться на решительные поступки. И ты хочешь сказать, что здесь не замешана женщина?! Если это не так, тогда он что? она запнулась. Ну, этот голубой.
Да нет же, Вирджиния. Дик вполне нормален. Даже по секрету скажу тебе то, чего не следовало бы знать; у него были женщины. Всё это случалось на наших "знаменитых" гулянках. А что касается тебя, то я думаю, ты ему нравишься. Да, да, закивал он головой, отвечая на её недоуменный взгляд. Я даже в этом уверен. Но эта его дурацкая стеснённость ему очень мешает. Я думаю, Вирджиния, в этом виновата и ты. Слишком уж активно ты его опекала, и он начал даже одно время тебя избегать. Ты помнишь? Он не мог почувствовать себя сильным мужчиной рядом с тобой, ведь именно от мужчины исходит инициатива. Ты же подавила его своей активностью, и, скорее всего, он просто скис.
Но я хотела его подзадорить, зажечь. Произнесла Вирджиния и, помедлив, добавила. Да, я поняла свою ошибку. Но знаешь, Пол, на самом деле я не такая. Я слабая. И мне очень хочется спрятаться за сильную мужскую спину. Очень. Она покачала головой. Я знаю, что Дик сильный мужчина и своенравный, хомут ему на шею не легко забросить. Но я просто хочу быть рядом с ним.
Пол согласно кивнул головой и попросил себе ещё одну кружку с пивом.
Сейчас наша задача разобраться, чем он заболел. Подытожил он.
Или кем, заметила Вирджиния.
Да, отхлебнув пива, согласился Пол, Я постараюсь это узнать своими возможностями, ты своими. Наверное, будет совсем не просто, ты же его знаешь какой он скрытный. Но только, Вирджиния, ты не нервничай. Он вздохнул и закурил сигарету. У Дика могут быть неприятности на работе. Ничего страшного, но неприятности. Он сегодня опоздал на работу, и босс это отметил. Проспал.
Мне очень жаль, что так произошло. Пол. Это моя вина. Теперь я понимаю, что не должна была так делать. Все-таки, мы в ответе за тех, кого приручили. Но вчера я действительно его ненавидела. Принципиально я не стала ему звонить утром. Девушка с сомнением в голосе добавила. Возможно, хотела ему доказать, что я для него значу. А в отчаянии она махнула рукой.
Не огорчайся, Вирдж. Каждая женщина поступила бы так же на твоём месте. А сейчас, я думаю, тебе надо помириться с ним и оставить всё так, как было прежде. Переступи ради него и себя тоже через свою гордость и обиду, ладно? Пол умоляюще посмотрел ей в глаза. А я постараюсь узнать, кто эта женщина, если она вообще существует.
Молодые люди были так увлечены разговором, что не заметили, как изрядно подвыпивший мужчина пересек зал и попытался сесть за соседний столик, но вместо этого он налетел на него, и стол опрокинулся. Человек не удержался на ногах и растянулся на полу.
Пойдём отсюда. Предложил Пол Вирджинии, отвлекшись на шум. Девушка была согласна с ним, и они покинули бар.
Упавший человек пытался подняться, и служащие бара помогали ему в этом. Это был Фрэнк Гилсби.
Приехав домой, Дик обнаружил, что его настроение немного улучшилось. Общение с Полом всегда поднимало Дику настроение, и теперь он даже немного жалел, что не принял предложение друга. Насвистывая популярную мелодию, он занялся приготовлением своего скромного холостяцкого ужина. Когда всё было готово, и Дик уже собирался сесть за стол, в дверь постучали. Он открыл дверь и увидел миссис Гилсби. Мерлин.
Добрый вечер, Дик. Улыбаясь, поприветствовала она.
Здравствуйте, Мерлин. Дик распахнул перед ней дверь. Проходите. Предложил он. Она вошла. В руках она держала свёрток. Положив его на стол, она начала разворачивать фольгу.
Извините меня за неожиданный визит, произнесла она. Я приготовила пирог и принесла попробовать. Может быть, вам моя кулинария понравиться. Фрэнк, как правило, оставляет мои старания без внимания.
Спасибо, Мерлин. Я как раз собирался поужинать, и пирог будет очень кстати, на десерт.
Я хочу заранее извиниться, что пирог не свежий. Я приготовила его вчера, но вечером у вас были гости, и я не решилась причинять беспокойство. Это была ваша девушка?
Вопрос прозвучал неожиданно, и привёл Дика в замешательство. К тому же Мерлин смотрела на него так, будто от его ответа зависела её жизнь.
Это была моя приятельница, ответил Дик. Старая приятельница. Мы с ней учились вместе в университете. Может быть вам налить чаю, Мерлин?
Спасибо, Дик. Мне просто было скучно сейчас одной дома, промолвила она, опускал глаза. А пирог это просто предлог, чтобы посетить вас. Она так ласково взглянула Дику в глаза и застенчиво улыбнулась. Вы такой милый, Дик.
Такие слова оказались полной неожиданностью для молодого человека, хотя и очень приятной. Ещё вчера он не мог даже надеяться на это, а сегодня его мечты приобретали ясные очертания. Дик был ошарашен. С дурацким видом он уплетал свой ужин и украдкой наблюдал, как Мерлин пьёт чай. Она сидела напротив Дика и прямо смотрела на него, ожидая, что же он ответит. Но он молчал, не решаясь что-либо сказать. В эту минуту он был похож на кролика, увидавшего удава. Наконец, поняв, что Дик ничего сказать не может, Мерлин решила первой прервать столь затянувшееся молчание.