Отметим, что гидроним Селуя встречается на стр. 351424 ПКВП, а топоним Сетуя упоминается на стр. 418, это увеличивает вероятность того, что Сетуя является опиской. Топоним Галтеев остров упоминается на стр. 362418.
Шарымов А. М., анализируя топоним «деревня на Селуи Судола» (с. 1385), считает, что здесь ошибка писца и следует читать «деревня на Сетуе Судола». При этом он привязывает этот топоним к будущему названии реки Волковка через слово «Судола», считая его прибалтийско-финским от «suden», «sutta» «волк» [99]. Но на той же странице 385 ПКВП мы встречаем «Судола жъ на Селуе» (с. 1385), что исключает ошибку писца. Кроме того, по нашей версии, слово «Судола» происходит от слав. дол «низина» и префикса (приставки) су- (ср. сусед, супруг) и имеет славянское происхождение, его когнаты мы встречаем в названии белорусской деревни «Судоль» (Борисовского района Минской области), деревни «Судол» (польск. Sudół) в Любушском воеводстве Польши и др. Название Селуя встречается в ПКВП 14 раз (см. табл. В2), а Сетуя только один. На наш взгляд, писец или переписчик действительно ошибся, но в другом месте, написав «на Галтееве острове на Сетуе» (с. 1418) вместо Селуе, а названия реки Сетуя вообще не существовало. По-видимому, река в 1500 году носила другое название.
Что касается этимологии «Селуя», то, по нашей версии, корнем слова является слав. сел «село, поселение» (от сидеть), а суффиксом и окончанием -уе/-уя. Эту версию подтверждает, на наш взгляд, название деревни «Селуево на Петерве Новинка» (новое поселение на Петерве) Михайловского погоста (см. табл. В2). Таким образом, можно уверенно утверждать, что река Утка в «Переписной книге Водской пятины 1500 года» называется Селуя. Это ее древнерусское название. Об этимологии современного названия реки Утка см. «Утка (река)».
Если названия реки Сетуя не существовало, а это описка, то как река Черная (Волковка) называлась раньше?
Как называется Волковка в ПКВП?
По результатам наших исследований река Волковка в ПКВП называется Тарвосарь (деревня на реце на Тарвосари (с.1372)).
Гидроним Тарвосарь состоит из тарво и форманта -сарь «ремесло, профессия» (см. «Формант -сар/-сарь»). Тарво происходит, вероятно, от кельт. tar: анг., баск., валл., исланд. tar, ирл. tarra, голл., нем. Teer «гудрон, деготь, смола».
Др.-рус. тарва (тарви, тарво) от кельт. tar «гудрон, деготь, смола» + формант -ва (братва, листва) (ср. фин. terva «деготь, смола»). Формант -ва указывает на некое множество: брат ед. число, брат-ва много братьев; лист ед. число, лист-ва много листьев.
В целом Тарвосарь означает «смолокур» человек занимающийся смолокурением, производством смолы (дегтя, гудрона), преимущественно сосновой, которая в древности широко использовалась для смоления лодок, кораблей, канатов и деревянных строений. Производство смол из дерева было известно со времен Древней Греции. Очевидно, что смолокурение было развито вблизи судоходных рек Нева, Славянка и Ижера.
Др.-рус. название реки Волковки Тарвосарь можно перевести на современный русский как «Смолокурка» и связано с районом смолокурения, по которому она протекала. Варианты написания названия реки (Тарвисарь, Тарвосарь, Тарвасарь) объясняются неустоявшимися правилами орфографии написания названия реки (как слышим, так и пишем).
Обоснование названия реки Волковка Тарвосарь
Воспользуемся методом исключения. Мы выписали из ПКВП все реки Ижерского погоста. Сразу исключили реки Ижера, Словенка, Тосна, и ручей Туршуй (сов. река Мурзинка).
У нас остаются 8 рек: Веретея (Веретея на реке Веретея (с. 1431)), Покола (верх реки Поколы (с. 1382)), Врева (Кормильцово на реке Вреве (с. 1427)), Лустова (Лустова на реке Лустовой (с. 1408)), Еглина (на реке Еглине (с. 1427)), Лезья (на усть Лезьи на Охте (с. 1255), Каста (Каменка на реке Каста (с. 1429)), Тарвосари (на реце на Тарвосари (с.1372)).
Далее идентифицируем и исключаем следующие реки:
Еглина совр. Ёглинка река в Тосненском районе. По Немирову Г. А.: «Речка Еглина составляетъ левый притокъ верхняго теченiя р. Тосны, впадающий въ последнию несколько выше речки Лустовки» [53, с. 221].
Лустова совр. Лустовка левый приток Тосны (см. выше).
Веретея совр. Веретинка несуществующая деревня Веретея при слиянии рек Веретинка и Чёрная, образующих Ёглинку.
Покола совр. Пулковка (см. «Пулково»).
Врева впадает в Ижеру (Горка на Вреве на Ижере (с. 1406)). По Немирову Г. А.: «Врева нынешняя речка Верева, образующая черезъ слiянiе съ р. Пудостью р. Ижеру» [53, с. 220].
Лезья впадает в Охту (на усть Лезьи на Охте (с. 1255)).
Каста по Немирову Г. А.: «Деревня Каменка на речке на Кастенке, составляющей левый притокъ речки Суицы, (которая съ-лева же впадает въ Еглинку, а Еглинка съ лева-же въ р. Тосну,) находится при устье Кастенки» [53, с. 236].
Остается одна река Тарвосарь. Гидроним Тарвосарь в ПКВП встречается в составе названий нескольких топонимов, см. табл. В3.
Таблица В3Гидроним Тарвосарь в «Переписной книге Водской пятины 1500 года»
Ряд топонимов Тарвосарь привязан к реке Словенка, их месторасположение определяется по топониму Пязнево (на Тарвисаре жъ Пязнево (с. 1346)). Деревня Пязнево это Пязелево, современный исторический район Павловска (Пушкинский район), который расположен при впадении реки Поповка в Славянку. Из чего следует вывод, что река Поповка в ПКВП называлась Тарвосарь. Немиров Г. А. «О Тарвосари, нынешней речке Поповке (левомъ притоке вехняго теченiя р. Славянки) писал еще Немиров Г. А. [53, с. 215]. Река Тызьва, впадающая в Славянку, могла называться Холопий ручей (Холопей Ручай (с. 1412)), или ручей Мошна (на ручье Мошне (с. 1380)), или Хабуи ручьи (Хабуи ручьи Иганпуево (с. 1354)).
Немиров Г. А. считал, что Кузьминка в ПКВП называлась Новой Славянкой: «Старою р. Славянка называлась в 1500 г. въ отличiе отъ ея левого притока, нынешней речки Кузьминки, носившей тогда названiе Новой Славянки» [53, с. 215]. Это заключение он делает, очевидно, из названия «Деревня на Тарвосари на старой Словенке Орлово (с.1400). Но, во-первых, деревня не может быть одновременно на двух реках: на Тарвосари и на Словенке. А, во-вторых, Кузьминка не может быть «Новой Славенкой», т.к. она нерукотворная и образовалась в тот же исторический период, что и «Старая Словенка». Скорее всего, деревня старая Словенка Орлово располагалась на реке Тарвосаре (Куьминке) при впадении ее в Словенку, т.е. река Кузьминка называлась Тарвосари. А деревня на речке на Тарвосари на Словенке (с. 1392) располагалась на реке Тарвосари (Поповка) в районе села Словенка (новая).
Остаются два топонима со словом Тарвосарь: деревня на реце на Тарвосари (с.1372) и деревня на Тарвасаре (с.1364), которые были расположены на реке, которая сегодня называется Волковка.
Таким образом, по нашей версии, реки Волковка, Кузьминка и Поповка в ПКВП назывались Тарвосарь, очерчивая район смолокурения в Ижерском погосте. То, что три реки носили одинаковое название Тарвосарь не должно нас удивлять в местности, в которой чуть ли не каждая вторая река называлась Черная (см. «Черная (река)»). Кстати, Волковка и Кузьминка тоже назывались Черными (на шведской «Карте Ингерманландии: Ивангорода, Яма, Копорья, Нотеборга» 1676 года Кузьминка обозначена как TschornaA).
Чтобы отличать реки Тарвосарь друг от друга, реку в верховьях Словенки называли Тарвосарь на Словенке, реку Кузьминку Тарвосарь на старой Словенке, а реку Волковку просто Тарвосарь.
В пользу нашей версии названия Волковки Тарвосарь может свидетельствовать то, что рядом с деревней Волковка у реки Волковка располагалось поселение Смоленское.
На «Карте Санкт-Петербургской губернии» 1770 года рядом с д. Волкова на реке Волковке обозначено Смоленс.-Ямская, на «Карте окружности Санкт-Петербурга» 1792 года рядом с д. Волкова Смоленская Ямская, на «Топографическая карта окружности Санкт-Петербурга» 1817 года Смоленская Ямская на Неве, на «Карте района маневров (вокруг СПб)» 1913 года Смоленское.