Сантьяго Роберто - Детективы-футболисты. Тайна замка с привидениями стр 5.

Книгу можно купить на ЛитРес.
Всего за 529 руб. Купить полную версию
Шрифт
Фон


Стоило Мэрилин прикрепить флаг, как началось такое! Отовсюду вдруг стали показываться люди. На зубчатых стенах появилось много детей и взрослых. Маклауды в юбках выросли у главных ворот. Все аплодировали, хлопали и смеялись. Посреди всего этого шума и гама на большом чёрном коне из ворот выехал Джордан Маклауд.

 Soto Alto from Spain, classified! Arigato from Japan, eliminated!

Грета перевела:

 Сото Альто из Испании, классификация пройдена! Аригато из Японии, исключены!

Ещё больше криков и аплодисментов с одной стороны. И возгласы разочарования с другой.

 Турнир Шести Кланов достиг своей первой ночи!  сказал Джордан.

Все снова зааплодировали, хотя я не знаю, почему. Лошадь заржала. Джордан Маклауд подошёл к Мэрилин и, не слезая с коня, спросил:

 Whats your name?

Что в переводе с английского означает:

 Как тебя зовут?

 Мэрилин, сэр,  ответила она.  Я капитан команды Сото Альто, Испания.

Услышав этот ответ, Джордан выкрикнул во весь голос:

 Marilyn, from Soto Alto, Spain, congratulations: you are Mac Leod special guest tonight!

Грета поспешила перевести:

 Поздравляю: ты сегодня специальный гость Маклаудов!

 Спасибо,  ответила Мэрилин.

После этого Джордан протянул ей руку, и Мэрилин забралась на лошадь. Усевшись, она вцепилась в талию Джордана Маклауда и выглядела очень счастливой. Она махнула нам рукой, приветствуя и как будто говоря: «Посмотрите, где я». В этот момент Джордан покрепче натянул поводья, сделал движение, и лошадь встала на дыбы.

8


Мэрилин изо всех сил вцепилась в Маклауда, чтобы не упасть. Джордан закричал:

 Party!

И все принялись повторять:

 Party! Вечеринка! Вечеринка!

И снова:

 Party!

Даже выбывшие из игры японцы кричали:

 Party!

Мы на всякий случай тоже кричали:

 Party!

 Но что за вечеринка-то?  спросил я Грету.

 Каждую ночь в замке Маклауд устраивается вечеринка,  ответила она.

 О,  сказал я.



И больше я ничего не сказал. Потому что Джордан Маклауд в сопровождении всех нас, кто был там, уже вошёл в замок, везя Мэрилин на своей лошади.

 Надеюсь, это будет тихая, спокойная вечеринка,  сказала Маримар.  Я вымотана, а детям нужно отдыхать, сейчас не время.

 У нас не бывает тихих вечеринок,  ответил Морли.

И вот, перейдя мост, мы наконец вошли в замок.

Колдовать: манипулировать чем-либо или кем-либо с помощью магических практик. Согласно словарю, вещь может быть околдована или населена призраками, если её обрабатывали магическим способом. Я не знаю, была ли магия в замке Маклауд, не могу сказать точно. Но на первый взгляд у него были все признаки замка с привидениями. Если бы кто-нибудь спросил меня: «Как выглядит замок с привидениями?», я без раздумий ответил бы: «В точности как замок Маклауд». Внутри было множество тёмных туннелей, тускло освещённых факелами. Через окна, очень длинные и узкие, проникал лунный свет. Время от времени раздавался звук хлопающих крыльев, а когда мы поворачивали головы, то видели удаляющуюся стаю летучих мышей. Порядок в замке явно не наводили давно. Где-то вдалеке послышались вздохи и смех. Мы шли по бесконечному коридору вслед за Игорем, который двигался очень быстро и, как всегда, сгорбившись. Нам было трудно угнаться за ним.

 Я уверен, что это шутка, и теперь они ведут нас в настоящий отель,  сказал Грустный, который был так напуган, что даже не мог поверить в происходящее.

 А мне кажется, что замок Маклауд классный,  сказал Тони, изо всех сил стараясь выглядеть смелым.

 Сеньор И, извините, что беспокою,  воскликнула Маримар.  Но далеко ли ещё наши апартаменты? Просто у нас был очень напряжённый день, и нам всем не мешало бы уже немного отдохнуть Вы понимаете, о чём я? Принять горячую ванну, побыть в тишине и покое Кстати, в замке же будет горячая вода? Ну, конечно, будет, о чём я спрашиваю, мы ведь живём в двадцать первом веке

Тут Игорь резко остановился.

 Вот,  сказал он, указывая на огромные двери из тёмного дерева в углу замка.  Комната 1, для мальчиков; комната 2, для девочек; комната 3, для сеньориты Маримар; комната 4, для тренера и директора. Горячая вода один час в день: с шести до семи часов утра.

Мэримар охнула.

 Час в день? В шесть утра???

Игорь пожал плечами и ушёл. Кажется, у него привычка была такая: бросать нас на произвол судьбы.

 Извините, молодой человек,  попытался крикнуть ему вслед Эстебан.  Кто-нибудь же сейчас заберёт нас или?..

Но Игорь уже исчез в коридоре.

 Ну что ж, вот мы и в замке, настоящем, роскошном замке,  сказал Эстебан, пытаясь скрыть своё разочарование.  Теперь каждый из вас отправится в свою комнату, чтобы оставить вещи

 Час в день, час в день  ошарашенно повторяла Маримар.

 А как мы узнаем, какая здесь комната 1?  спросил Томео.

 В Шотландии с этим очень просто,  сказал Морли.  Комната номер один это та, на двери которой написано «1». Ищите и не ошибётесь.

И действительно, когда мы подошли к старой деревянной двери, то заметили, что кто-то мелом нацарапал на ней «1». Когда мы принялись открывать дверь, сначала раздался щелчок, а потом протяжный скрежет, как будто петли не смазывали много лет. В комнате было шесть кроватей, стоящих очень близко друг к другу. Из-за темноты их едва было видно. Осторожно, чтобы не споткнуться, вы вошли внутрь.

 Чур, я у окна! Пожалуйста,  тут же сориентировался Камуньяс.

Но Тони не обратил на его слова никакого внимания. Он прошёл вперёд и бросил свой рюкзак на кровать, которая стояла прямо у окна.

 Занято,  сказал он.

Камуньяс вратарь нашей команды и мой лучший друг. У него много положительных качеств. Например, он лучше всех в школе играет в Play Station, и все это знают. Ещё он никогда ни с кем не ссорится, несмотря ни на что. Не ссорится и всё тут! Тем более, он никогда не будет ссориться с Тони, которому только этого и надо: он у нас тот ещё выпендрёжник, вечно задирает других и постоянно ищет, с кем бы подраться. Поэтому ничего удивительного, что вместо того, чтобы спорить с Тони, Камуньяс повернулся ко мне и сказал:

 Пакет, ты не против, если мы займём две кровати у двери?

 Давай,  согласился я.  Отличная идея: если появится привидение, мы быстрее сможем убежать.

Услышав это, Грустный издал звук, значения которого я не понял.

 Глупо как-то,  буркнул Томео.  Тебе не кажется, что сейчас не лучший момент для шуточек про привидения?

 Это не шуточка,  сказал Камуньяс.  Вы уже слышали, что сказал Морли: в каждом замке Шотландии есть привидение.

Грустный тяжко вздохнул.

 Я не верю в привидения,  пожал плечами Восьмой.

 Я тоже,  кивнул я.  А про дверь и бежать Ну, вылетело у меня, не знаю, почему.

 Ты хотел пошутить,  гнул свою линию Томео.

 Ну да, пошутил, наверное,  неуверенно проговорил Камуньяс.

Тут Тони подошёл к двери и сказал:

 Я передумал. Я хочу спать на этой кровати.

Тони был хулиганом, и почти все в школе его боялись. Но при этом он был туповат, и его легко было развести на что-нибудь.

 Что ж,  сказал Камуньяс,  как угодно.

С этими словами он уступил место Тони, а сам занял кровать у окна, что и планировал с самого начала.

 Так, и что теперь будем делать?  спросил Восьмой.

Нас там было шестеро парней: Камуньяс, Томео, Тони, Грустный, Восьмой и я. Шесть парней в затянутой паутиной комнате, освещённой двумя факелами, в замке Маклауд. Шесть участников турнира Шести Кланов, о котором мы, по правде говоря, имели очень поверхностное представ-ление.

9


Правило номер один: каждый год по турниру. Правило номер два: каждый день по испытанию. Третье правило: никто не знает, каким будет испытание, до тех пор, пока оно не начнётся. Четвёртое правило: каждый день из турнирной гонки выбывает по одной команде. Пятое правило: турнир Шести Кланов самый важный турнир в мире. Шестое и последнее правило: команда-победитель сохраняет за собой замок до турнира следующего года.

Что???

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3