Всего за 429 руб. Купить полную версию
Держишься? спросила она.
Я умираю, проныла Пуазон, спокойно и безмятежно лежавшая в кармане Ноэля. Всё ухает и грохочет, сущий кошмар. А ещё я перегрелась. Если бы я знала, как это утомительно, я бы никогда
Как ты, Ноэль? Катокве не обращала на нытьё тарантула никакого внимания.
Всё в порядке. Ноэль услышал в лесу тихий треск. Он поёжился и в который раз ощутил, что за ним наблюдают. Кто здесь?
Но ответа он не получил. Разве могло быть иначе?
Что такое? спросила Катокве. Она тоже стала вглядываться в темноту, насторожённо втягивая ноздрями воздух. И тихонько фыркнула. Можешь выходить, Фальба.
Заросли папоротника на обочине расступились, и к ним вышла изящная пятнистая рысь. Даже во мраке Ноэль разглядел заострённые ушки, из которых торчали чёрные кисточки.
Как ты меня заметила? прозвучал мелодичный голос.
Твой мех тебя выдал. Он слишком яркий, ответила Катокве и повернулась к Ноэлю. Позволь представить: Фальба, моя соседка по комнате.
А ты кто? с любопытством спросила Фальба.
Это Ноэль, сказала Катокве.
Ноэль? повторила Фальба, сильно растягивая звуки. Тот самый Ноэль?
Ноэль пожал плечами и не ответил.
Что ты делаешь у шпионов? поинтересовалась рысь.
У нас э-э чрезвычайная ситуация, заикаясь, пробормотал Ноэль.
Нам нужно попасть в Дикую башню, добавила Катокве. Кое-что посмотреть.
Ага, промурлыкала рысь. Что именно?
У меня кое-что украли, объяснил Ноэль. Кое-что очень ценное.
Больше тебе знать не обязательно, отрезала Катокве.
Рысь мгновение стояла не шевелясь, переводя взгляд с Ноэля на Катокве и обратно.
Почему ты не на собрании? в свою очередь осведомилась Катокве.
Там скукотища. Фальба выпрямила грациозное тело и зевнула. Можно пойти с вами?
Нет, отрезала Катокве. Но ты могла бы оказать мне огромную услугу. На пляже я встретила Лейфа. Вряд ли он что-то заметил, но никогда не знаешь наверняка. Вдруг он идёт за нами?
Я прослежу. А если увижу его, остановлю.
Пожалуйста, постарайся не выцарапать ему глаза, подчеркнула Катокве. Просто отвлеки.
Ох, жаль Фальба подняла переднюю лапу и с сожалением взглянула на острые когти. Очевидно, она тоже не переносила Лейфа. Ладно, можешь на меня положиться.
Спасибо, сказал Ноэль. А где вы живёте?
Катокве запрокинула голову и посмотрела на небо.
Там, наверху, ответила она.
Что? Ноэль проследил за её взглядом. Ствол дерева, перед которым они стояли, был таким толстым, что они не обхватили бы его и вдвоём. В трёх-четырёх метрах над ними на стволе что-то темнело. Домик на дереве, догадался он. Это правда?!
Конечно.
Как ты туда поднимешься? Ноэль не удивился бы, если бы Катокве ответила, что каждый вечер карабкается по стволу, чтобы добраться до своей постели.
По деревянной улице. Она подняла руку, и только теперь Ноэль заметил мост из деревянных досок и лиан, который, провисая, шёл над их головами от одного древесного гиганта до другого.
А как добираешься до деревянной улицы? спросил он.
В лесу везде есть подъёмы. Нужно просто их знать.
Фальба хихикнула:
Вначале Катокве постоянно блуждала. Пару раз ей приходилось ночевать на улице, потому что после уроков она не могла найти дорогу домой.
А где школа? спросил Ноэль.
На скалах, пояснила Катокве. Рядом с гнездом мистера Икс. Довольно далеко отсюда.
Ноэль снова взглянул на домик на дереве.
Мне жутко хочется взглянуть на ваше жилище. Может, поднимемся туда на минутку?
Катокве знала о нём всё: его историю, его друзей на Четвёртом острове. А в комнате, которую Ноэль теперь делил с Тайо, раньше жила она сама.
Напротив, Ноэль не имел о жизни Катокве ни малейшего представления и осознал это сейчас со всей ясностью. Она была родом из Африки, но он так и не узнал, из какой страны. О её соседке по комнате он никогда прежде не слышал и не видел других её одноклассников, кроме Лейфа.
Как бы ему хотелось узнать о ней больше! Чем она занимается целыми днями, с кем встречается и о чём думает, лёжа ночью наверху, в своей постели?
Сейчас на это нет времени, заявила Катокве.
И это даже к лучшему, добавила Фальба. Тебя удар хватит, когда ты увидишь, какой беспорядок развела там Катокве.
Ты сама не лучше, Фальба, заметила Катокве. Нам пора. Идём, Ноэль.
Как Катокве умудрялась ориентироваться в джунглях, оставалось для Ноэля загадкой. Сам он уже через несколько минут не смог бы вернуться к домику на дереве, не говоря уже о пляже. Катокве же двигалась с уверенностью, которой позавидовал бы любой.
Дорога тем временем пошла круто в гору. Проворно, как кошка, Катокве взбиралась по склону, поросшему невысокими деревьями и кустарником. Ноэль следовал за ней по пятам. Он часто лазал по горам с Кумо и Тайо; леопард показывал, как преодолевать даже самые крутые отвесные скалы. И этот склон не представлял для Ноэля проблемы. Они находились в чаще джунглей, среди деревьев-гигантов, листва которых сплеталась в плотную крышу. Сквозь неё не проникали солнечные лучи.
Далеко ещё? пропищала Пуазон, которая, пока Фальба была рядом, благоразумно оставалась в кармане Ноэля. Я больше не могу.
Мы на месте, сказала Катокве.
Это что, шутка? Ноэль озадаченно огляделся, но никакой башни не увидел.
Катокве скрылась за стволом дерева, и когда Ноэль последовал за ней, перед ним возникла деревянная башня. Довольно узкая, зато невероятно высокая. Ноэль запрокинул голову. Круглый башенный пик был хорошо различим в темноте и загадочно светился на фоне чёрного ночного неба.
Почему мы не видели башню раньше? удивился он.
Дикую башню можно увидеть, лишь оказавшись непосредственно рядом с ней, объяснила Катокве. Кроны деревьев укрывают её со всех сторон.
Но башня выше деревьев, возразил Ноэль.
Знаю. И всё равно её не видно. Даже с других островов.
Вот это да!
Идём. Катокве поспешила к узкой двери, распахнула её и исчезла внутри. Ноэль побежал за ней.
Круглое помещение внутри было облицовано тёмным деревом, и винтовая лестница, убегающая перед ними вверх, тоже была деревянной. Через застеклённые окна в стенах в помещение проникал тёплый свет.
Ноэль шагнул к лестнице и заглянул наверх, но разглядел только несколько витков. Однако в том, что лестница была бесконечно длинной, сомневаться не приходилось. А он уже устал так, что не чувствовал ни рук, ни ног.
Ну, вперёд! пробормотал он и преодолел первые ступени.
Пожалуйста, приятного подъёма. Я предпочитаю лифт. Катокве открыла деревянную дверь рядом с лестничной площадкой. За дверью скрывался мрачный закуток.
Закуток оказался тесным, и Ноэль с Катокве стояли так близко друг к другу, что его губы почти касались её блестящих чёрных косичек. Её волосы источали какой-то неведомый пряный аромат. От этого запаха у Ноэля всегда кружилась голова.
И что дальше? спросил он.
Вместо ответа Катокве подняла встроенный в стену деревянный рычаг. Над их головами раздался грохот и треск, кабина задёргалась и поплыла вверх. Напротив открытой боковой стенки скользили деревянные доски.
Ох-ох-ох, тут же застонала Пуазон. Самка тарантула вылезла из кармана Ноэля и оказалась сначала на его плече, а потом у него на голове. Надеюсь, мы не рухнем.
Не сказать, чтобы Ноэль и сам не допускал этой мысли. Лифт жутко скрипел. Несмотря на это, Ноэль мечтал, чтобы эта поездка длилась вечно. Какое наслаждение было стоять так близко с Катокве! И ощущать на шее её тёплое дыхание.
Наконец лифт, дёрнувшись, остановился. Они достигли вершины башни.
8
Из кабины лифта они вышли в круглое помещение с высокими потолками. Напротив четырёх полукруглых окон в пол стояли длинные подзорные трубы. Возле каждого окна висели странные шторы безумное сплетение верёвок и канатов.
Ух ты! прошептал Ноэль, подойдя к одному из окон. Под ними простирались джунгли. Верхушки деревьев-гигантов, мимо которых они только что прошли, образовывали плотный чёрный ковёр. Вдали виднелось море. Водная гладь блестела в лунном свете, как чёрный металл. Наверняка днём отсюда открывается потрясающий вид!