Вестон смотрел мне в глаза не моргая, но я видела, что его тугие мозги пришли в движение. Потерев большим пальцем губу, он сел прямо.
Хорошо, мы можем притвориться, что вчерашнего вечера не было.
Я прищурилась. Он сдался подозрительно быстро.
А в чем подвох?
Почему ты думаешь, что есть подвох?
Потому что ты, Локвуд, нарцисс и скотина, который считает, что женщины игрушки, созданные специально для него. Повторяю, в чем подвох?
Он поправил узел галстука.
У меня три условия.
Я покивала:
Ну конечно
Он поднял указательный палец.
Первое. Я хочу, чтобы ты называла меня не Локвуд, а Вестон.
Что?! Чушь какая! Какая разница, как я к тебе обращаюсь?
Локвудом все называют моего отца.
И что?
Если тебе больше по сердцу, можешь называть меня мистер Локвуд, так мне будет даже приятнее. Он встряхнул головой. Но не Локвуд, не то подчиненные начнут путаться.
В его словах мне почудилась определенная логика, хотя этим дело наверняка не ограничивалось. Вестон не стал бы расходовать одно из своих волшебных желаний, чтобы облегчить жизнь персоналу, за это я головой ручаюсь. Но эту просьбу я еще могла принять.
Так. Дальше?
Вестон приложил к уху руку:
Дальше и?
Я повела подбородком:
Ты сказал, у тебя три условия. Два остальных?
Он цокнул языком.
Ты не договорила свой вопрос. Вместо «Дальше?» надо спросить «Дальше, Вестон?».
Да пусть, меня не убудет. Я же не всегда называла его Локвудом иногда употребляла и слово «засранец», поэтому я легко перестроюсь. Черт, я не моргнув глазом могла обращаться к этому поганцу хоть «ваше величество», но звать его Вестоном после того, как он велел мне это делать, казалось угодливостью.
Прекрасно, процедила я.
Он снова приложил руку к уху.
Прекрасно а дальше?
Прекрасно, Вестон, сказала я сквозь зубы.
Он злорадно осклабился:
Во-от! Молодец, Фифи.
Я прищурилась.
То есть я должна называть тебя Вестоном, а ты будешь и дальше сыпать своими «Фифи»?
Не поведя и бровью, паразит сложил руки на столе.
Второе. Ты будешь высоко подбирать волосы минимум дважды в неделю.
Чего?! Да ты рехнулся! фыркнула я, вспомнив, как вчера он уламывал меня на пари, что, если он обеспечит мне два оргазма, я сделаю высокую прическу. Я выгнала Локвуда после первого. Какое тебе дело до моих волос?
Он выровнял папки, лежавшие перед ним на столе.
Так мы договорились по второму пункту или нет?
Я подумала. В самом деле, не все ли равно, по каким гнусным соображениям он хочет, чтобы я звала его Вестоном и подбирала волосы на макушку? Мне это не смертельно, а он мог попросить и кое-чего гораздо хуже.
Третье условие?
Раз в неделю ты будешь ужинать со мной.
Презрительная гримаса сморщила мое лицо в печеное яблоко.
Не стану я с тобой встречаться!
Считай это деловыми совещаниями. Мы вместе управляем гостиницей, уверен, нам будет что обсудить.
И опять-таки он был прав, однако мысль сидеть напротив него и что-то кушать выбивала из колеи.
Ланч, выдвинула я встречное предложение.
Он покачал головой.
Условия не обсуждаются. Принимай или отказывайся.
Я зарычала.
Если я соглашусь на твои смехотворные условия, тебе придется выполнить свою часть договора. Ты никому не расскажешь о том, что случилось вчера вечером: ни болванам приятелям, ни персоналу, ни, естественно, твоей снобистской семейке. Мое разовое помутнение рассудка будет навсегда заперто в твоем птичьем мозгу и в жизни не доберется до языка.
Вестон протянул мне руку. Я колебалась, но ведь мне предстояло с ним работать, и я сама потребовала поглубже похоронить случившееся и общаться в профессиональном ключе. А профессионалы жмут друг другу руки. Поэтому, хотя каждая клетка моего тела приказывала мне избегать Вестона как чумы, я вложила свою руку в его клешню.
И тут, как в слезливом романтическом кинце, меня неожиданно дернуло неведомым электрическим разрядом даже волоски на руке поднялись. А этот дурак оказался на редкость наблюдательным.
Полюбовавшись мурашками гусиной кожи на моем предплечье, он ухмыльнулся:
Ужин завтра в семь. Место я сообщу дополнительно.
К счастью, в дверь постучался приглашенный на переговоры генеральный менеджер отеля, и приватный разговор пришлось сворачивать. Вошедший обогнул стол и подошел сперва ко мне:
Я Луис Кэнтер.
София Стерлинг, рада знакомству. Мы обменялись рукопожатием.
Затем Луис поздоровался с Вестоном; они пожали друг другу руки, и Вестон тоже представился.
Прежде всего, Луис, я хочу вас поблагодарить, начала я. Я знаю, вы обычно работаете с одиннадцати до семи, а сегодня приехали пораньше, чтобы у нас была возможность пообщаться до начала вашего напряженного рабочего дня.
Без проблем.
Я читала, что вы работаете в «Герцогине» дольше всех. Это правда?
Луис кивнул.
Да. Я начинал здесь рассыльным в пятнадцать лет, выполнял поручения миз Коупленд и обоих ваших дедов. За свою карьеру я прошел все должности, какие существуют в отеле.
Я с улыбкой указала на кресло во главе стола, между Вестоном и мной.
Невероятно! Нам очень повезло, что здесь есть человек с таким опытом и познаниями. Присаживайтесь, пожалуйста. В рамках обсуждения смены собственника мы готовы выслушать вопросы, вызывающие вашу озабоченность, буде таковые имеются
Вообще-то, Вестон встал, у меня срочное дело, я должен уйти. Меня не будет примерно до вечера.
Я заморгала:
Какое еще срочное дело?
Вестон ответил, обращаясь к генеральному менеджеру:
Луис, я приношу свои извинения, я поговорю с вами завтра. Уверен, вы и миз Стерлинг разберетесь во всем, что требует нашего вмешательства. Завтра вечером София передаст мне суть.
Он обалдел? У нас запланировано полдюжины встреч с сотрудниками гостиницы; наша цель убедить людей, что их должностям ничто не угрожает и все будет как раньше. Все знают, что Стерлинги и Локвуды презирают друг друга, и от этого нервничают. А эта скотина решила прогулять совещания? И какое будет впечатление один из новых совладельцев отеля даже не нашел времени для подчиненных?
М-м-м Я встала. Можно вас на минуту, прежде чем вы уйдете, Лок Вестон?
Он сверкнул довольной улыбкой.
Я кивнула на дверь:
В коридоре. И обернулась к Луису: Извините, я на минуту.
Ничего-ничего, не торопитесь.
Когда мы вышли в коридор, я огляделась, не маячит ли рядом какая-нибудь горничная, уперлась руками в бока и шепотом заорала:
Какого черта? У нас полный день деловых встреч! Что у тебя такого важного, что приспичило смыться?
Как и вчера, он намотал прядь моих волос на палец и сильно потянул.
Ты справишься, Фифи. Ты же любишь всем угождать. Уверен, к вечеру все в отеле уже будут радоваться, что старая дура сыграла в ящик.
Я треснула его по руке, высвободив волосы.
Я тебе не секретарь, что пропустишь твоя проблема. Не жди, что я тебе стану докладывать.
Поганец в ответ подмигнул, зная, что я до дрожи ненавижу подмигивания.
Удачного дня, красотка.
Не называй меня так!
На этом Вестон Локвуд удалился.
Этот человек доводит меня до исступления! Ну и хорошо, что убрался, скатертью дорога.
На совещаниях он мне нужен как собаке боковой карман.
Без него только спокойнее.
Как подумать, единственное место, где от поганца был хоть какой-то толк, спальня.
Но этой ошибки я больше не допущу.
За это я могла ручаться.
* * *
Я вернулась к Луису и продолжила разговор:
Как вы уже знаете, теперь отель принадлежит Стерлингам и Локвудам, начала я. У каждой семьи есть по сорок девять процентов акций, а оставшиеся два процента завещаны местному благотворительному фонду, который поддерживала миз Коупленд.
Луис с обожанием улыбнулся:
«Легкие ноги».
Да-да, кивнула я.
Благотворительный фонд, довольствовавшийся пятьюдесятью тысячами долларов в год, которому Грейс оставила два процента акций, был довольно необычным. Им руководил один человек, его создатель. Два процента «Герцогини» это годовой бюджет фонда больше чем за сто лет, поэтому неудивительно, что мужик очень хотел продать свои акции одним из нас.