Всего за 159 руб. Купить полную версию
Бабушка, со смешком перебил Нэйт, я всего лишь хочу вернуть кулон и поблагодарить за предупреждение о Клотильде. Не более.
Так а я разве спорю? она невинно улыбнулась. Просто на всякий случай делюсь бесценным опытом ведь разве не для этого и существуют на свете мудрые старцы?
Нэйтан засмеялся.
Извини, но запихивать девушку в мешок и запереть посреди леса в охотничьем домике так себе совет.
Это и не совет, веско возразила леди Ифильда, это правда жизни, проверенная на скорбном горьком опыте! Твоего деда.
И мучимая любопытством добавила:
Но ты мне хоть расскажи, как вообще так получилось, что эта уже безмерно меня интригующая девушка, вдруг исчезла?
Нэйтан нахмурился.
Да она весь вечер только и делала, что от меня сбегала!
То есть сам ты никак это не провоцировал? уточнила леди Ифильда, внимательно на него глядя.
Нет, естественно. Я вел себя вполне галантно, не дал ни малейшего повода для неприязни. Впервые сталкиваюсь с настолько странным поведением девушки! в сердцах добавил: В чем вообще логика? Весь вечер от меня шарахалась, а после поцелуя и вовсе сбежала!
Бабуля поперхнулась дымом и закашлялась.
Пресветлые силы, Нэйтан, какой позор! Неужели ты настолько отвратительно целуешься?! Нет, дорогой мой, боюсь, в твоем случае мешок и вправду единственный вариант
Нэйтан наградил ее выразительным взглядом.
Бабушка, я ведь серьезно.
А я разве нет? У меня, может, теперь прямо душевная травма, что мой великовозрастный внучек дожил до двадцати пяти лет, а целоваться так и не научился! но уже с задумчивостью продолжила: И все же странно выходит То девица от тебя бегает, то целуется с тобой может, это просто такой хитромудрый способ привлечь внимание?
Точно нет, Нэйт покачал головой. Как ни прискорбно это признавать, но ей мое внимание было совсем не нужно. Но, быть может, лишь потому, что она не знала, кто я на самом деле.
Погоди-погоди, леди Ифильда даже трубку на столик отложила. То есть она не знала, кто ты; ты не знал, кто она; при этом вы еще и целовались? Зачем вообще тебе девица столь сомнительных моральных качеств, что готова целоваться с кем попало?
Нет, тут что-то другое Тем более для нее это был первый поцелуй в жизни все же магия позволяет определить неприкосновенность девушки во всех смыслах. Причем, именно она поцелуй спровоцировала, а не я. И я бы, конечно, мог счесть, что все дело в моем неотразимом обаянии, усмехнулся, но, боюсь, тут не все так просто.
Да уж насупилась леди Ифильда. Теперь не только ты, но и я сама уже очень хочу, чтобы эта девица нашлась. Любопытно сил нет!
Я найду ее без проблем. А вам тем временем, быть может, стоит лучше поговорить с Клотильдой? Попытаться ее хоть как-то вразумить. Родителям я рассказывать не хочу, а меня она уже во враги зачислила, даже слушать не станет.
Как будто меня станет! леди Ифильда фыркнула. При всей моей любви к маленькой миленькой Клотти, разговаривать с этой девицей смысла нет. Я и без того прекрасно знаю, что творится у нее в голове. В мельчайших подробностях.
И что же?
Внутри ее головы от уха до уха проходит извилистая такая дорожка, по которой скачут доблестные рыцари. И все разнообразие мышления Клотти в том, что они то скачут слева направо, то справа налево. Порой в качестве озарений могут еще тащить с собой тушку дохлого монстра, сраженного в честь Клотильды. А порой и не совсем еще дохлого, но уже основательно осипшего менестреля, горланящего оды в ее же честь. И все. Этим вся мыслительная деятельность нашей Клотти, увы, и ограничивается.
Но не настолько же она глупа, возразил Нэйт.
Она не глупа, она просто совершенно не приспособлена к жизни, веско ответила бабушка. Ее растили, как цветок в оранжерее. И стоит такому цветку попасть за пределы этих тепличных условий все, погибнет, вдохнула. Клотти не изменить. Столкновение с реальностью будет для нее слишком жестоким и болезненным, чего я ей все же не желаю. Потому в нашем случае идеальный вариант: пересадить ее из одной оранжереи в другую выдать замуж. Найти какого-нибудь богатого простофилю, с которым она до конца жизни на пару по ролям будет декламировать любовные оды.
И тут же спохватилась:
Кстати, о глупости! Уж не глупостью ли как раз и объясняется странное поведение твоей беглянки?
Нэйтан покачал головой.
Нет, она вовсе не глупа. Это чувствуется даже не из ее разговоров, а по ней самой. В любом случае уже завтра я буду знать о ней все. Небольшой магический ритуал и ее же кулон приведет меня к ней, откинувшись на спинку дивана, предвкушающе улыбнулся: Она так стремилась сбежать от меня, но я все равно ее переиграю
Глава пятая
Лилиана
Отсутствие сна накануне и поддерживание бодрости магией не могли не сказаться на следующий день я проснулась уже ближе к вечеру. Покидала свою комнату и на первый этаж спускалась, крадучись. Ведь матушка еще не знала, что я ушла из зельеварной лавки, и сейчас мне уж точно не хотелось выслушивать ее возмущения по этому поводу.
Но матушке сейчас в любом случае было не до того, чтобы замечать, что я дома. Из-за приоткрытых дверей гостиной доносились женские голоса. Похоже, у нас снова заседал совет сплетниц всея Вайдерхоффа с не меру активной леди Иркас во главенстве.
И я бы не стала слушать очередную чушь, но первая же услышанная фраза зацепила:
И все этот вчерашний бал-маскарад в Дагрей-Холле! В имении графа собрался весь цвет высшего общества не только округи, но и столицы! Ведь многие нарочно приехали накануне ради этого события! И сама леди Миролана, признанная первая красавица, блистала там, затмевая всех! Но вы только представьте, какое вопиющее пренебрежение законами гостеприимства! Этот несносный в своих выходках граф Нэйтан даже не удосужился на балу объявиться! Его никто там в тот вечер не видел! И это в его же собственном доме, полном гостей!
Тихий голос Филинды был едва различим после этой громогласности.
Наверняка на балу были сам граф Аргус с супругой, так что отсутствие их старшего сына никак не бросает тень на гостеприимство этой почтенной семьи.
Бедняжка Филинда! Ей-то за что там сидеть и все это выслушивать?
Но матушкин голос тут же прояснил, зачем моя сестра там:
Филинда, не лезь в разговоры, в которых совершенно ничего не смыслишь! Лучше поскорее принеси нам всем чай! И не забудь подать те свежеиспеченные кексы! И давай уж поживее, дорогая моя! и тут же следом причитания, ведь как это наша матушка и без них: Ах, а когда мы жили в Дагнес-Холле, уже с самого начала лета к чаю нам всегда подавали фруктовый щербет! И ведь не абы из чего, а из самых экзотических фруктов, которые привозили к нашему столу из-за самого Хафийского моря и
Дальше я уже не слушала, но и не стала отходить от дверей. И когда вышла Филинда, поприветствовала сестру кивком. Она тоже мне ничего не сказала, прекрасно понимая, что мое присутствие дома лучше пока не обнаруживать. Так молча мы и ушли на кухню.
Здесь пахло травами, и на широкой печи мерно побульковало несколько котелков, но самой нашей кухарки пожилой Мирты сейчас здесь не было. Скорее всего, вышла на задний двор. Но я бы и при ней не постеснялась говорить то, что думаю:
Фил, вот зачем ты позволяешь матушке так собой помыкать? Она тебя уже прислугой мнит, право слово!
Но моя сестра как всегда была преисполнена совершенно непонятной для меня терпимости ко всему. Улыбнулась.
Лили, мне ведь совсем несложно ей угодить. Тем более я все равно постоянно дома, и такие мелкие поручения совсем мне не в тягость.
Ага, мелкие поручения. Весь день только и бегает с этим «подай-поднеси», «сделай то сделай это».
Постарайся быть терпимее к нашей матушке, продолжала Филинда, расставляя чашки на подносе. Все же она до сих пор не оправилась, мы должны быть к ней снисходительны.