Этак можно подозревать всех, Мартин. Но у нас не так много времени.
Вы думаете, что мы сможем во всем разобраться быстро, Гуд?
Посмотрим, буркнул в ответ инспектор.
Бакенбери закрыл глаза. Он показал, что более разговаривать не желает. Джеральд не стал настаивать. Он развернул свежий номер «Таймс» и стал читать о международной обстановке
***
Поезд остановился у небольшой станции.
Мартин и инспектор вышли из вагона. У железнодорожной платформы стояли три человека. Это были: местный констебль, молодая женщина и мужчина средних лет в форме железнодорожной компании. Двое последних ждали поезда.
Констебль, увидев прибывших, подошел к ним.
Констебль Горбенс, господа. Вы мистер Джеральд Мартин и старший инспектор Бакенбери Гуд, если не ошибаюсь?
Я Бакенбери Гуд. А моего друга зовут мистер Джеральд Мартин, констебль.
Рад приветствовать вас, господа. Для меня это большая честь! Вас ждут. Джекоб!
Констебль махнул рукой и показался еще один человек носильщик. Он подошел к ним и принял багаж детективов.
За оградой, господа вас ждет авто. Его прислал хозяин Баскервиль-холла. Джекоб доставит туда ваш багаж и покажет дорогу. Счастливого пути, господа.
Спасибо, констебль.
И они пошли к ограде.
Водителем был слуга баронета. Он распахнул дверцу авто.
Прошу вас, господа.
Джеральд первым сел на кожаное сидение и сказал:
Нас доставят в Баскервиль-холл с комфортом.
А что я вам говорил, Мартин! Нас здесь ждали!
И он устроился рядом с Джеральдом. Дверца захлопнулась
***
Автомобиль, присланный баронетом сэром Чарльзом, умчал Джеральда Мартина и Бакенбери Гуда к родовому гнезду семейства Баскервиль.
Мартин оценил богатство баронета по яркому «Траксьон Авант» с 1.3 литровым двигателем и передним ведущим мостом. Такие фирма «Ситроен» стала выпускать с 1934 года, и стоили они прилично.
По обе стороны дороги за окнами поднимались зеленеющие склоны пастбищ и дома с черепичными крышами.
«Почти все как в повести мистера Конан Дойла, подумал мистер Джеральд. Как он, однако, точно описал местность. А ведь прошло столько лет».
Автомобиль свернул на боковою дорогу, которая была много хуже предыдущей, и поехал вверх между высокими насыпями, на которых рос папоротник и ежевика.
«Зловещее место, мыслил старший инспектор Гуд. И судя по выражению лица Мартина, он так думает».
Они проехали по старому каменному мосту, через бурную речку, которая извивалась между камнями. Машину тряхнуло на повороте.
Мрачноватые места, Мартин, проговорил старший инспектор. Местность как раз для совершения преступлений. Здесь и могла зародиться мысль о создании демона Баскервилей. И если Севидж и есть Степлтон, то интересно будет с ним пообщаться.
А не пора ли нам начать наши расспросы, Гуд? предложил Джеральд старшему инспектору.
Вы предлагаете поговорить с водителем? Но он ведет авто. И не думаю, что на такой дороге его стоит отвлекать, Мартин, тихо ответил старший инспектор.
Да он знает её как свой карман, Гуд. Он же много раз ездил здесь.
Мистер Джеральд Мартин отодвинул загородку и поинтересовался именем водителя:
Скажите, как вас зовут, молодой человек?
Водитель был маленького роста крепышом с большой непропорциональной головой. Ему было 25-27 лет.
Вас интересует моё имя, сэр? спросил тот, не отрываясь от дороги. Я Джон Ву.
Вы служите водителем у Воганов?
Водитель ответил:
Теперь хозяев имения именуют Баскервили-Воганы. Но до публикации повести сэра Артура Конан Дойла фамилия Воган была на первом месте. Мой отец служил садовником в Баскервиль-холле. Затем он умер, и его место досталось мне. Но я некоторое время жил в Ливерпуле и работал там водителем. И теперь я, и садовник, и водитель в имении сэра Чарльза Баскервиля-Вогана.
Трудно приходится?
Трудно, сэр. Но в имении платят хорошие деньги. Работа по саду занимает много времени. Но мне она нравится. Да и местный привратник мне охотно помогает.
Возите обычно леди?
Да. Машиной пользуется леди Баскервиль-Воган. У покойного сэра Генри в Лондоне другой шофер. У милорда несколько авто. А леди не часто бывала в Лондоне. Она вообще редко покидала Баскервиль-холл.
Это вы нашли тело своего хозяина сэра Генри Баскервиля?
Не только я, сэр. Хозяин постоянно гулял по тисовой аллее. Выкуривал сигару и возвращался спать. Но в тот день он задержался дольше обычного, и леди Берилл позвала меня и Персиваля Рода. Мы взяли фонари и пошли. Изгородь там высокая зеленая из тесно сросшихся старых тисов. Посредине дорожка восьми футов в ширину. И у самой калитки, которая ведет на болота, мы и увидели тело нашего хозяина. Он был уже мертв. Леди Берилл сильно убивалась, по сэру Генри. Я отвел её в дом, а Род отправился за местным констеблем.
Сэр Генри и леди Берилл были счастливы в браке? как бы невзначай задал вопрос Бакенбери Гуд
Да, ответил шофер. Они познакомились при таких странных обстоятельствах. Это написано в повести мистера Артура Конан Дойла.
Вы повесть читали? спросил Мартин.
Я много всего читал про мистера Шерлока Холмса. И «Собаку Баскервилей», и «Знак четырех», и «Этюд в багровых тонах». А вы знали его лично, сэр?
Шерлока Холмса? Нет. Это литературный персонаж.
Но ведь мистер Конан Дойл писал его с себя? Разве нет?
И здесь я вынужден вас разочаровать. Я не знаком с мистером Конан Дойлом.
Так вы будете вести следствие, господа? Дело больно запутанное.
Следствие? С чего вы взяли, мистер Ву? Мы едем в гости в Баскервиль-холл.
Понятно, кивнул шофер. Я понимаю, что вам про это говорить со мной нельзя. Скоро будут эти самые болота, где и развернулась та самая трагедия много лет назад. Сможете посмотреть.
Да, сказал Гуд, жуткое место.
А скажите нам, мистер Ву, Джеральд обратился к шоферу. Что говорят о собаке Баскервилей в здешних местах?
О собаке? Да много чего говорят, сэр. Мой отец часто рассказывал мне эту легенду. Но скажу вам сразу, что в повести «Собака Баскервилей», многое рассказано не так как нужно.
Что это значит? спросил старший инспектор. Что же там не так?
Многое мистер Артур пропустил. Умирали у нас люди, и до того как в Меррипит-хаус появился мистер Степлтон. И до него люди видели на болотах страшную собаку. Не написал мистер Артур и о древнем кладбище, где среди прочих покоится и тело злодея Гуго Баскервиля. Да и много чего. В наших краях много легенд.
И что это за легенды, мистер Ву? спросил Джеральд.
А вот как раз мы проезжаем торфяные болота, господа. Вот здесь в последний раз лет десять назад видели собаку Баскервилей.
Лет десять? удивился Гуд. Но если не ошибаюсь, события, изложенные в повести имели место лет 40 назад?
Но собака осталась, сэр.
Собаку убили, насколько я помню. И с привидением рода Баскервиль было тогда покончено!
Мой отец говорил, что тогда застрелили живую собаку, хоть она и была большого размера. Но призрака застрелить нельзя. Призрак появляется в тот час, когда должен появиться. И призрак этот предвещает смерть тому, кто его видел.
Джеральд засмеялся. Старший инспектор с удивлением посмотрел на Мартина.
Вы смеетесь, Мартин?
Это я уже слышал, Гуд.
Слышали, что? не понял Бакенбери.
То, что призрак предвещает смерть. Это же говорили мне в замке Текели10, старший инспектор. Вы помните это дело?
Джессика Лэнг не дала ему забыться, Мартин.
Джон Ву, когда детективы замолчали, решился продолжить:
Я повторюсь, господа. Призрак этот предвещает смерть тому, кто его видел.
И вы в это верите, мистер Ву? усмехнулся Джеральд.
Здесь все фермеры верят в собаку, сэр. Призрак рода Баскервиль существует. И он карает всех Баскервилей, кто совершал преступления в жизни. Так говорят. Но есть и иное мнение, сэр. Согласно преданию, он (призрак) возникал в момент погибели каждого представителя семейства Баскервилей-Воганов, при этом не за тем, чтоб утащить его в ад, а напротив, чтоб защитить от бесов преисподней.