«Нам пригодился бы твой совет», наконец написала я. Потом сообразила, что это совершенно ничего не проясняет, но решила, что будет проще объяснить на месте. Если бы я написала что-то типа «Донахью получают угрозы по почте», мама точно сочла бы это чересчур претенциозным.
Когда я вернулась в кухню, Люси и Джейни сидели за столом, а Бен примостился на ступеньках, ведущих наверх. Когда миссис Донахью показывала мне дом, то сказала, что эту лестницу сделали такой узкой, потому что в прошлом ею пользовались слуги.
Разве слуги были такими маленькими? непонимающе спросила я.
Нет. Она рассмеялась. Просто никого не интересовало, будет ли им удобно.
Поначалу я думала, что жить в доме с потайными коридорами и секретными лестницами это очень круто. Но, сидя тут в ожидании приезда мамы, я заново оценила привлекательность всех этих темных углов и потайных каморок. Раньше неловкость от того, что я в чужом доме, не давала мне испугаться. Но сейчас, стоило мне вспомнить тщательно выведенные чернилами слова, сердцебиение учащалось. Я еле подавила желание выскочить из полутемного особняка и со всех ног помчаться домой.
Сидя на ступеньках, словно на жердочке, Бен посмотрел на нас и сказал:
А что если это правда?
Я бы сказала, что здесь скорее стоит запах чистящего средства, а не тлена, сухо прокомментировала Люси.
Ну серьезно, Люси, ты же понимаешь, о чем я. Что если кто-то правда считает, что мы сюда вторглись? Может, люди, которые жили тут раньше, чокнутые?
Ты имеешь в виду бывших владельцев, которые УЕХАЛИ ИЗ ГОРОДА? сказала Люси, но Бен не понял намека. Они уехали насовсем, Бен. А на письме даже почтового штампа нет.
Мы с Джейни переглянулись.
Что? спросила Люси, но я помотала головой. Не знаю почему наверное, из-за странного чувства преданности Лэнсомам. Но она властно произнесла: Ну-ка выкладывайте.
Не может быть, чтобы заговорила я.
Они не уехали, сообщила сестре Джейни. И они, скорее всего, рисковали вообще потерять дом. Возможно, поэтому мы и смогли его себе позволить.
Тогда где они? недоверчиво переспросила Люси.
Я пожала плечами:
Живут где-то в городе, наверное.
Ну тогда это все проясняет. Нет, конечно, записка все равно безумная, но теперь, по крайней мере, ее безумие объяснимо, Люси устало потерла виски. Надо сказать маме с папой.
Да, ответил Бен. А еще, возможно, кое-кому надо извиниться за беспричинные подозрения.
Не такие уж и беспричинные, Люси потрясла головой. Я думаю, мой кредит еще не исчерпан. Минимум несколько лет безо всяких извинений.
Бен лишь покачал головой.
Не думаю, что это сделал кто-то из Лэнсомов, я заставила себя выступить в их защиту. Уверена, что это не они. Я посмотрела на Джейни, надеясь на поддержку, но что она могла сказать? Она же не знает Тэтчера Лэнсома. Будем честны, я и сама не то чтобы его знаю. Но я продолжала: Это просто не в их духе. Мой голос становился все тише. Мне кажется, вы преждевременно делаете выводы. Нельзя быть уверенными.
Мы не можем быть уверены ни в чем, сказала Джейни.
Интересно, имела ли она в виду и меня тоже.
И вдруг зазвенел звонок.
На лицах остальных отразился такой ужас, что мне стало невероятно стыдно, что я им не сказала, что скоро придет мама. Джейни открыла, и на ее лице мелькнуло облегчение.
О, миссис Дэнверс, здравствуйте! Она повернулась к Люси и Бену. Это мама Оливии.
Как считаете, стоит ли попросить у миссис Дэнверс образец почерка? произнес Бен, но затем поднялся и протянул руку: Рад с вами познакомиться.
Что у вас тут происходит? Оливия, не хочешь меня просветить?
Мама смотрела на меня с ожиданием и растерянностью. Зачем я вообще втянула ее во все это? Я понадеялась, что автор письма не прячется где-нибудь в кустах с дорогущей перьевой ручкой и не вписывает мою мать в какую-нибудь зловещую «тетрадь смерти».
Ну, тут кое-что произошло. Я обвела взглядом комнату в надежде, что кто-то из Донахью возьмет на себя труд все объяснить.
Да уж я догадалась! Мама хлопнула в ладоши. А ваши родители дома?
И тут, словно по сигналу, мистер и миссис Донахью появились со стороны дворика, тихо о чем-то переговариваясь. Сейчас они смотрелись чудесно, словно семья с открытки, а не гости шоу Divorce Court[5].
Добрый вечер, сказала моя мама, прежде чем я успела ее представить. Я Мелинда Дэнверс, ваша соседка.
О, так вы мама Оливии! Добро пожаловать. Простите, мы не ждали гостей и убирали со стола.
Спасибо за ужин, миссис Донахью, сказала я на автомате.
Не стоит благодарности, Оливия. И прошу нас извинить за то, что дискуссия за столом стала слишком напряженной.
Моя мать тут же навострила уши, и я решила вступить.
Я написала маме и попросила ее зайти. Мне показалось, что вы можете с ней посоветоваться. Все непонимающе смотрели на меня, и я добавила: Насчет письма.
О, как это мило. Миссис Донахью повернулась к мужу. Не правда ли, мило? А потом к моей матери: Мы так рады, что девочки подружились. Вы воспитали чудесную юную леди. Правда, Гэвин? Мистер Донахью кивнул.
Затем миссис Донахью опустила глаза и посмотрела на белую картонку в своей руке так, словно впервые ее видит, а потом торопливо сунула обратно в конверт.
О, это сущие пустяки.
Что произошло? Оливия что-то натворила?
Нет, тут же твердо возразила я. Мама, я ни при чем. Мне снова захотелось выскочить за дверь, я словно чувствовала подозрительный взгляд Люси и покраснела.
Ничего такого. Судя по всему, мы стали жертвами нелепого розыгрыша. Но мы вовсе не считаем, что в этом виновата Оливия или кто-либо еще из детей.
Миссис Донахью твердо оглядела каждого из присутствующих, словно бы повторяя то, что только что сказала.
О боже, только и сказала моя мать, но бросила на меня взгляд, говоривший, что мне не следовало втягивать ее в эту историю. О боже, повторила она, и мне показалось, что она так и будет это повторять, пока кто-нибудь другой не произнесет что-нибудь более осмысленное.
У вас есть минутка, Мелинда? Позвольте, я вам кое-что покажу.
Миссис Донахью взяла мою мать под руку и увлекла в патио, закрыв за собой стеклянные двери. Так что от разговора удалось уловить только обрывочные детали: что-то про отсутствие марки и про то, стоит ли звонить в полицию.
Ладно. Отец Джейни дважды хлопнул в ладоши. Семейный совет. На диване. Я примерзла к месту, не уверенная, что он имел в виду и меня тоже, но он жестом предложил мне сесть. Пока мама все обговорит с миссис Дэнверс.
Джейни подвинулась, чтобы освободить мне место. Ее отец словно бы кивнул сам себе, а затем разразился речью.
Думаю, все согласны, что сегодня произошло странное событие. Мы все устали и, возможно, несколько более эмоциональны, чем обычно. Переезд это всегда напряженное время; я бы сказал, это второе по напряженности событие в жизни человека.
А первое какое? тут же вклинилась Люси.
Свадьба, он было засмеялся, но, осознав, что никто больше не смеется, резко умолк. Но что я хотел сказать: давайте-ка все приструним свое воображение. Правильно? Это ведь просто розыгрыш, как по телефону, только на бумаге. Какой-то мерзавец все это устроил, но вам не о чем волноваться. Мы с вашей матерью с этим разберемся и будем держать вас в курсе. Он широко ухмыльнулся. Отличный план, верно?
Он кивнул, и мы все тоже закивали, потому что было ясно, что иначе он не перестанет это делать.
Отлично. И он снова кивнул, на этот раз по направлению к столовой. Оливия, я бы тоже хотел кое о чем спросить у твоей мамы.
Как только дверь за ним захлопнулась, Люси шумно вздохнула, а Джейни произнесла:
Крайне сомнительный план.
У меня есть свой. Бен встал с дивана и потянулся. Звук хрустнувших позвонков заставил меня подумать о скрипе половиц под чьими-то ступнями или раскалывающейся от ударов двери. Ну? В этот раз он смотрел на Люси.