Розы Я бы хотела подарить Эссексу розу.
Она положила голову на мраморную спинку, прислушиваясь к пению воды со слезами на щеках («Ах, Фрэнсис, я так долго ждал» «Вы нетерпеливы, Эссекс» «Да я просто схожу с ума, я весь горю»).
Она томно улыбнулась и подняла руку, слабо протестуя, и вдруг увидела перед собой жуткую гримасу демона; над мраморной головой низко нависали розы, из разверстой пасти торчали сухие лепестки
Фэнси! завизжала тетя Фэнни.
В фонтане слабо отдалось: «Фэнси, Фэнси» Искаженное мраморное лицо было теплым
Тетя Фэнни?
Помоги мне! Скорей, поторопись!
Я дома.
Скорей же!
Иду-иду Все будет хорошо, тетя Фэнни, я уже здесь. Вот я протягиваю руку
Обернувшись, тетя Фэнни взяла девочку за руку, но это снова оказался теплый мрамор; издалека послышался издевательский смех Фэнси, затем пение.
Каким-то образом тете Фэнни все же удалось прорваться сквозь туман и добрести до летнего домика; четыре широких шага и вот она уже бежит к солнечным часам, всхлипывая на ходу
И тут в темноте раздался чей-то голос, совсем не похожий на Фэнси, эхом отдающийся вокруг, заполняющий все пространство; казалось, он исходит из ее головы: ФРЭНСИС ХЭЛЛОРАН, звал голос, ФРЭНСИС, ФРЭНСИС ХЭЛЛОРАН! Оборачиваясь на бегу, она выставила руки вперед; ФРЭНСИС ХЭЛЛОРАН, продолжал голос, ФРЭНСИС!
Тетя Фэнни страшно запыхалась, где-то потеряла туфлю, а трава оказалась неожиданно мокрой: ФРЭНСИС ХЭЛЛОРАН, и тут она замерла, как вкопанная. Возле солнечных часов смутно маячила чья-то фигура не статуя, не Эссекс.
Кто там?.. спросила тетя Фэнни, цепенея.
Фрэнсис Хэллоран
Ее обуял беспримесный страх, и тетя Фэнни, когда-то Фрэнсис Хэллоран, почувствовала, что вместо одежды ее сковало льдом; там кто-то есть? Что-то? Тут она подумала с шокирующей ясностью: хуже, если там ничего нет; наверняка кто-то есть, иначе все происходит лишь в моей голове нет, оно настоящее.
Фрэнсис?
Тетя Фэнни слабо шевельнула рукой.
Отец? беззвучно спросила она. Отец?
Фрэнсис, грядет опасность! Возвращайся в дом, скажи им, скажи им там, скажи им всем грядет опасность. Скажи им, что дом в безопасности. Отец будет следить за домом, скажи им!
Я и вправду это слышу, трезво усомнилась тетя Фэнни.
Папа?..
Отец приходит к своему дитя и тихо говорит, что нет страха перед глазами его; отец приходит к своему дитя. Скажи им там, в доме, что грядет опасность!
Опасность? Какая?
С небес, с земли и с моря; скажи им. Будет черный огонь, и красная вода, и земля содрогнется и завоет все это грядет!
Когда?
Отец приходит к своим детям и говорит им, что грядет опасность. Перед глазами его нет страха; отец приходит к своим детям. Скажи тем, кто в доме
Подожди
Когда небо прояснится, дети будут в безопасности; отец придет к своим детям, и те будут спасены. Скажи им, что они будут спасены. Не позволяй им покидать дом; скажи им: не бойтесь, отец защитит своих детей. Иди в дом отца твоего и скажи все это. Скажи им, что грядет опасность!
Тетя Фэнни, бывшая Фрэнсис Хэллоран, положила руку на солнечные часы теплые.
Отец? произнесла она в неожиданно яркий свет, хотя там уже никого не было. Ты никогда не был ко мне так добр потерянно добавила она.
И тетя Фэнни пустилась бежать, зовя Эссекса; врезалась в дверь террасы, рывком распахнула ее и замерла, дико уставившись на изумленные лица, круглые глаза, открытые рты.
Я должна вам рассказать, начала тетя Фэнни и вдруг к смущению всех присутствующих, не подозревавших до этого, что она способна хотя бы на единый искренний поступок потеряла сознание.
Глава вторая
Эссекс внес тетю Фэнни в гостиную, поскольку там находился ближайший диван; за ним семенили мисс Огилви, запыхавшаяся, со стаканом воды, Мэри-Джейн с таблетками аспирина, которые она всегда носила с собой, и любопытная Фэнси. Миссис Хэллоран не спеша допила кофе и явилась в гостиную последней. Тетя Фэнни мотала головой по подушке и что-то бессвязно лепетала, остальные сгрудились вокруг.
Разотрите ей запястья, ослабьте корсет, посоветовала миссис Хэллоран, усевшись в кресло с видом на больную. Подожгите перо у нее под носом. Поднимите ноги. Используйте все возможные средства; я не хочу, чтобы тетя Фэнни обвинила нас в небрежности.
Видимо, ее кто-то напугал до потери рассудка, отозвалась мисс Огилви чуть резче обычного.
Вот смельчак! воскликнула миссис Хэллоран. Невероятно!
Это был мой отец, вдруг произнесла тетя Фэнни ясно и отчетливо.
Она села, отведя руки мисс Огилви и Мэри-Джейн и перевела взгляд на миссис Хэллоран.
Здесь был мой отец.
Надеюсь, ты передала ему мое почтение
Он ждал меня возле солнечных часов; звал и звал Тетя Фэнни заплакала. Противная девчонка!
А я-то чего? уставилась на нее Фэнси.
Мэри-Джейн немедленно обняла девочку за плечи.
Нет уж, позвольте!
Она убежала и оставила меня одну, а я потерялась!
Потерялась? переспросила миссис Хэллоран. Тетя Фэнни, ты живешь здесь почти сорок лет где это ты умудрилась потеряться?
И вовсе я не убегала! возразила Фэнси.
Она не убегала! поддержала ее мать.
Еще как убежала! Там, на дорожке, был садовник, подстригал изгородь, и Фэнси убежала вперед.
Когда, Фэнни? нахмурилась миссис Хэллоран. Когда это все произошло?
Да вот только что, утром, на рассвете.
Нет, возразила миссис Хэллоран, сейчас в саду никого нет. Твой брат как раз хотел, чтобы я сегодня поговорила с садовниками насчет изгороди
Он стоял на лестнице! добавила тетя Фэнни.
Это совершенно невозможно! Если ты видела своего отца ради бога, кто я такая, чтобы сомневаться в приватных видениях, но только не садовника. Не здесь, не сегодня.
Вот и Фэнси его видела!
Ничего я не видела, возразила Фэнси. Я вообще никого не видела сегодня, кроме мамы, бабушки, мисс Огилви и Эссекса
Мы пошли гулять
Да не ходила я никуда!
Она все время была со мной, твердо отрезала Мэри-Джейн.
Тайный сад ужасно изменился, там было темно и такой густой туман
Тетя Фэнни, перебил Эссекс, склонившись над ней с сочувствием, расскажите все по порядку медленно, спокойно, и постарайтесь не плакать.
Эссекс, всхлипнула та.
У нее истерика, определила миссис Хэллоран. Дайте ей пощечину, да как следует!
Тетя Фэнни, пожалуйста, расскажите, как было дело, попросил Эссекс.
Женщина перевела дух и вытерла глаза платком, любезно поданным мисс Огилви.
Я не могла уснуть и решила пойти прогуляться, начала она дрожащим голосом. Было очень темно, в воздухе висела дымка, но я знала, что скоро встанет солнце. На террасе я встретила Фэнси
Не было такого!
Фэнси, дружочек, скажи правду! Я ни в чем тебя не виню, тетя Фэнни любит тебя
Да не было меня там!
Продолжайте, потом разберемся, поторопил Эссекс.
Мы пошли по боковой дорожке в сторону тайного сада. Тут мы увидели садовника, и Фэнси сказала, что он выглядит странно
Ничего я не говорила!
Говорила, противная девчонка! Потом мы вышли в сад, но там все переменилось, вокруг было грязно, ужас! Я потерялась, никак не могла найти выход, а Фэнси убежала Я звала и звала, и там были тысячи статуй, и все они были теплые Тетя Фэнни вздрогнула. Я никак не могла найти летний домик Я сидела на скамье и думала об Эссексе, о том, как он мог бы мне помочь
Не уверена, сколько еще я готова слушать этот бред, пробормотала миссис Хэллоран.
и тут я нашла летний домик и побежала, но было так темно, и туман стоял такой густой И вот у солнечных часов я наткнулась на своего отца.
Я видела, как она бежит, подтвердила мисс Огилви. Я сидела за завтраком, подняла голову, заметила ее в окне и подумала: «Вот бежит тетя Фэнни». Честно говоря, я удивилась, но было совсем светло.
Солнце встало два часа назад, уточнил Эссекс. На небе ни облачка.
Было темно! заупрямилась тетя Фэнни.
Да, я ясно видела, как вы бежали по газону, повторяла мисс Огилви. Солнце светило, и я подумала: «Вот бежит тетя Фэнни».