Ковалёв Даниил Андреевич - Незаконченное дело стр 14.

Шрифт
Фон

Исангаст действительно его понимал. Если бы был хотя бы малейший шанс на то, что вместо парней, его отправят одного, он бы использовал его не задумываясь. Он посмотрел на Фареодура и почувствовал, как уважение к министру ещё больше выросло:

 Сколько ваших людей поплывёт?  спросил древний, склоняясь над картой.

 Восемь, считая меня, и один под вопросом,  отрапортовал капитан.

 Когда этот вопрос будет снят?

 В ближайшее время.

 Хорошо. Теперь расскажите мне о городе в который мы плывём. Я хочу знать всё о жизни тамошних людей и их конунге.

Исангаст кивнул и принялся рассказывать всё, что они узнали и выпытали за долгие годы войны. Северянам жилось непросто. Плодородных земель было мало, и они располагались только в южной части острова. В тёплое время года они кое-как выращивают хлеб и овощи, но урожая всегда недостаточно, поэтому его нехватку восполняют дарами моря. На севере острова ничего не росло, и потому тамошние жители занимались скотоводством, а потом меняли мясо и шерсть на скудный урожай южных поселений.

Если говорить о Гуннарде, то это был довольно большой портовый город. Одна из столиц острова. Правил им конунг Батрунг, чей род издревле пользовался любовью и уважением жителей города. Всё это капитан пересказал Фареодуру, который внимательно слушал, склонив голову, и делал какие-то пометки на куске пергамента.

 Хорошо. Конунг Батрунг правит всеми северянами?  уточнил он.

 Половиной. Батрунг правит ярлами, чьи деревни находятся на юге. Есть ещё один конунг. Правитель УндирФъятха. Ему принадлежит север. Каждый правит своей частью острова.

 Хм, любопытно. Если мы заключим мир с Батрунгом, второй тоже прекратит набеги?  ответ на этот вопрос Исангаст не знал и потому лишь пожал плечами.

 Нужно будет уточнить это у их послов. Капитан, последний вопрос касательно жизни северян. Как по-вашему, какой подарок больше всего придётся конунгу по вкусу?  на этот вопрос капитан знал ответ.

 Оружие,  не раздумывая ответил он.  Лучше меч. Они у них редкость и высоко ценятся,  Фареодур взглянул на него и понимающе кивнул.

 Я так и предполагал. Теперь расскажите, какой у нас план на тот случай, если переговоры пойдут не по плану?

Исангаст склонился над картой.

 Переговоры, скорее всего, будут проходить в чертоге конунга. Он находится центре города. Если заранее обнаружим ловушку, схватим Батрунга. С ним отступим к причалу и отплывём. Если захватить его не удастся, то будем пробиваться к лесу. Там у нас есть схрон с припасами и оружием. Он расположен здесь. Пересидим там, потом отступим к побережью.

 Хорошо, капитан. Что скажете об угощении? Скорее всего, они предложат кушанья. Они могут нас отравить?

 Думаю, могут. Хотя это против учения их Богов. Но полагаться на чужую веру нельзя. Всем известно, что принимать пищу из рук врага неразумно.

Фареодур согласно кивнул:

 Как скажете, капитан. Вы их лучше знаете. Теперь касательно экипировки. Ни мне, ни моим людям не приходилось бывать на острове северян. Что необходимо взять?

 Пришлите кого-нибудь ко мне в казарму. Я дам полный список. Скажу насчёт одежды. Её нужно брать настолько тёплую, что здесь вам в ней будет жарко. Там гораздо холоднее, нежели в Алкиилоне.

Тут раздался стук в дверь:

 Капитан, извините, что не предупредил заранее. Я хочу, чтобы вы кое с кем пообщались, а потом сказали мне своё мнение,  Исангаста это порядком озадачило, но виду он не подал и согласно кивнул.

 Отлично. Войдите!  крикнул Фареодур. Дверь распахнулась и зашло трое людей. Трое северян. При их виде капитан непроизвольно напрягся, а ладони собрались в кулаки. Все трое были выше Исангаста минимум на полголовы, с бородатыми лицами, покрытыми татуировками. Одеты они были весьма просто для послов рубахи без рукавов, кожаные штаны да огромные, мохнатые плащи.

 Добрый день, господа,  поприветствовал их Фареодур, мгновенно переменившись до неузнаваемости. От хмурого, задумчивого древнего не осталось и следа. Сейчас министр весь светился доброжелательностью. Северянин, стоявший по центру, немедленно принялся переводить слова министра своим спутникам. Он казался самым молодым из северян.

 Толмач,  машинально определил капитан, а Фареодур тем временем продолжал:

 Позвольте представить вам капитана Исангаста, он тоже поплывёт к вашему конунгу на переговоры,  северяне стукнули себя в грудь кулаком и резко мотнули головой в качестве приветствия. Капитан ответил им коротким, вежливым кивком.

 Капитан, это наши почётные гости с севера,  Фареодур специально делал паузы, чтобы северяне успевали за чужой речью.  Это Ульф,  он указал на левого, у которого были чёрные волосы, заплетённые в длинную косу.

 Бирнир,  показал он правого светловолосого, с бусами, вплетёнными в длинные усы.  И Валь. Сын конунга.

Стоящий в центре северянин повторил жест приветствия, но на сей раз другой рукой. Ярко блеснуло золото. На руке он носил массивный золотой браслет, который до этого скрывался под плащом. Такие, как знал Исангаст, носили только самые богатые и знатные из северян.

Капитан был окончательно сбит с толку. Зачем конунг послал своего родного сына? Послы же остаются в Алкиилоне в качестве страховки, и, если что-то пойдёт не так, их просто уничтожат. Неужели Батрунг действительно хочет мира? Но раз так Капитан почувствовал небывалое облегчение. Конунг прислал сына. Переговоры не ловушка. Его парням ничего не грозит. Эти три простые мысли принесли долгожданный мир в душу капитана. Обручи, сдавливающие его сердце беспокойством и страхом, наконец исчезли, а их место заняла радость. Исангаст даже перестал испытывать неприязнь к трём посланникам.

 Господа, мы с капитаном хотим кое-что уточнить,  прервал размышления Исангаста Фареодур,  что скажет ваш второй конунг, если мы заключим мир с вами?

 Конунг Траталл и мой отец старые друзья,  ответил Валь с сильным акцентом.  УндирФъятх поддержать наше соглашение.

 Это отличная новость, господа!  воскликнул Фареодур с обескураживающей улыбкой. Валь широко улыбнулся в ответ. Глядя на его улыбку, Исангаст окончательно успокоился. Капитан отлично разбирался в людях, и сейчас он чувствовал, что молодой Валь абсолютно искренен. Его отец действительно хочет мира для своего народа.

Фареодур задал ещё пару общих вопросов, после чего северяне покинули кабинет. За дверью их ожидали приставленные к ним гвардейцы, которые следили, чтобы Валь и его спутники не совались куда не нужно. Стоило двери закрыться, как с лица Фареодура слетела вся доброжелательность и древний снова стал серьёзным и сосредоточенным.

 Что скажете, капитан? Я хотел, чтобы вы лично пообщались с юным Валем и сказали мне своё мнение. Вы всё ещё считаете переговоры ловушкой?

 Нет. Во всяком случае Валь не лжёт. Как мне кажется,  Фареодур пристально на него посмотрел и улыбнулся уголками рта.

 Я считаю так же. Засим пока закончим. Разумеется, если у вас нет вопросов.

 С вашего позволения, министр, я хотел бы кое-что спросить.

Фареодур с интересом посмотрел на Исангаста:

 Конечно, капитан. Спрашивайте.

 Когда мы отплываем?

 Сегодня вечером у меня встреча с капитаном нашего судна. Завтра утром я пришлю к вам Апруса, он сообщит дату отплытия. Заодно дайте ему список необходимого снаряжения, о котором мы ранее беседовали.

Исангаст согласно кивнул:

 Ясно. До свидания, министр.

 Всего хорошего, капитан.

За дверью ждал прыщавый посланник, которого, оказывается, звали Апрус.

 Капитан Исангаст, генерал Эрмегерн просил передать, чтобы вы немедленно явились к нему.

 Ясно. Ты проводишь? Не знаю эту часть дворца.

 Конечно, капитан. Следуйте за мной,  Апрус развернулся и пошёл по коридору, неслышно ступая по толстому ковру. Исангаст в который раз послушно пошёл следом. Идти оказалось недалеко, и вскоре они оказались перед дверью генерала.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3