Стив Перри - Добыча стр 42.

Шрифт
Фон

Он, – она кивнула на чудовище, – больше похож на нас, чем на тех маленьких крабовидных особей.

Хироки подошел к столу, покрытому предметами доспехов инопланетянина. Он поднял сломанное древко, снабженное зловещим лезвием. «Неплохой арсенал».

Мачико присоединилась к нему и подняла большой кусок темного металла, снабженного ремнем. Она едва осилила вес предмета, при внимательном рассмотрении оказавшегося чем‑то вроде ружья или огнемета. Оружие было повреждено.

Она вернула его на место и подняла маску.

– Все это снаряжение предназначено для охотничьей экспедиции либо для вторжения, – заметила она. – Этот тип отнюдь не мирный исследователь.

Хироки потрогал ремень на странном оружии.

– По‑моему, он не впервые путешествует на Руши. Не знаю, как насчет остального, но этот ремень определенно из шкуры ринта.

– А как насчет дока? – спросил вдруг Акленд у пилотов.

Стройная молодая женщина, Икеда, вздохнула:

– Никаких следов. Но в ущелье Айва целый лабиринт каньонов и пересохших ручьев, там легко заблудиться. Мы скоро вернемся туда.

Среди прочего оружия находился маленький щит неизвестного типа – диск с выгравированным на нем странным животным. Ногучи провела пальцем по черненому металлу щита. Гравировка изображала голову неведомого зверя или жука с продолговатым острозубым черепом, но без глаз. Девушка задумчиво провела пальцем по силуэту, и он показался ей смутно знакомым.

Может, он из сна? Было очень темно и жарко...

Она снова взглянула на бесчувственного инопланетянина и зажмурилась. А что если док Ревна вовсе не заблудился?..

Снаружи послышался вопль и сильный удар. Ногучи вздрогнула: «Что там еще?» Она и Хироки подбежали к двери одновременно, Акленд спешил следом.

В здание радиопередающей станции прямо напротив медцентра только что врезался мотопрыгун. Пожара не случилось, но земля дымилась клубами маслянистого дыма, а совсем рядом, на горячем бетоне, лежало маленькое тело. Еще несколько человек показались из командного пункта и тоже помчались к месту аварии. Хироки добежал первым.

– Что случилось? – крикнула вдогонку Ногучи.

Хироки наклонился над жертвой и осторожно коснулся лица мальчугана.

– Это парнишка Шелдон, – проговорил он.

Ногучи посмотрела на бледное, со следами высохших слез лицо паренька, и ее сердце сжалось в груди.

Мальчик открыл глаза и вдруг зашелся в крике.

Бобби очнулся с воплем. Было жарко, в воздухе пахло горелым, а его родители...

Он быстро сел и огляделся. Он находился в Колодцах Процветания, вокруг него собралась небольшая толпа, а его мотопрыгун лежал разбитым неподалеку.

– Бобби, – произнес спокойный голос, принадлежащий мистеру Шимуре. – Ты не ранен?

– Чудовища, – прошептал он в ответ. И расплакался.

Мисс Ногучи тоже была рядом. Она наклонилась к мальчугану, стоя рядом с Шимурой, и улыбнулась ему:

– Все в порядке Бобби. Теперь ты вне опасности. Что случилось?

Он закрыл глаза не в силах унять слезы.

– Ч‑чудовища убили папу, потом маму, и еще раньше они у‑у‑убили Дакса, а мы не могли видеть их, но я все‑таки удрал... – Он не смог закончить, хотя ему очень хотелось рассказать, как сильно он испугался, как много было там чудовищ и как Дакс увидел их первым, – но сейчас он мог лишь испуганно и потерянно всхлипывать и заливаться слезами.

– Отнесем‑ка его в медцентр, – предложил кто‑то.

Ласковые руки подняли его с дымящейся земли и унесли прочь. У него ужасно болела нога, и он расплакался сильнее. Они вошли в помещение, где Бобби окунулся В прохладный воздух, и окружающий мир потускнел.

– Необходима срочная помощь, док! – воскликнул принесший мальчугана Шимура.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора