Через десять минут, вернувшись в гостиную, я обнаружила, что Фишер с удобством устроился на диване. В одной руке он держал бокал шампанского, в другой дневник.
Э-э-э ты хоть знаешь, что эта женщина пишет не по-английски? спросил он, протягивая мне бокал с шампанским.
Я плюхнулась на стул рядом с диваном.
Это на итальянском. И дневник написан не женщиной, а мужчиной. Мало того что я переплатила за него при покупке, теперь еще придется тратиться на переводчика.
Мужские дневники, в силу своей редкости, на аукционах всегда стоили дороже. Купленный мною французский обошелся мне в три сотни долларов, и еще сто пятьдесят я отдала переводчику.
Я сделала глоток.
Этой книжице придется поваляться какое-то время без дела. Траты на еду для меня сейчас актуальнее, чем оплата перевода.
Фишер, покачав головой, бросил потрепанный дневник на кофейный столик.
Я думал, что ты распрощалась с ними после того, что случилось год назад, когда ты слишком уж зачиталась очередным дневником.
Похоже, привычка сильнее меня, вздохнула я.
Ну и странная же ты птичка, моя Стелла Белла.
И это говорит человек, который собирает наклейки от бананов и клеит их на дверцу шкафа!
В этот момент у меня в кармане зазвонил телефон. Я достала его и взглянула на экран.
Ну вот, как нельзя более кстати. Та самая женщина, у которой мы украли это шампанское.
Скажи ей, пусть пришлет еще.
Рассмеявшись, я подняла телефон к уху.
Алло?
Привет, Стелла. Это Оливия.
Привет, Оливия. Спасибо, что перезвонила. Я хотела сказать, что духи для твоей вечеринки готовы.
Боже, мне не терпится их увидеть. Или понюхать. Или то и другое вместе.
Надеюсь, они понравятся твоим подружкам, улыбнулась я.
Я тут рассказала парочке знакомых о том, чем ты собираешься заняться, и все они загорелись идеей заказать у тебя духи. Не знаешь, когда уже заработает твой сайт?
Не думаю, чтобы это произошло в обозримом будущем, нахмурилась я.
О нет. Что случилось?
Мне снова отказали в займе. Я только что получила письмо от АМБ.
Вот идиоты. Мне очень жаль, Стелла. Но что ты теперь собираешься делать?
Ума не приложу.
А почему бы тебе не найти партнера? Кого-то, кто сможет вложить деньги в твой бизнес в обмен на долю в прибыли?
На самом деле мне уже приходила в голову эта мысль, но у моих знакомых просто не было таких денег.
Пожалуй. Но сегодня я собираюсь залить свое горе парой бокалов шампанского, а завтра уже начну составлять новый бизнес-план.
Вот это правильно.
Спасибо. Так куда мне отправить духи?
Мы могли бы встретиться завтра, если у тебя есть время. Моя лучшая подружка улетает через два дня в Лондон, где ей предложили работу. Завтра вечером у нас прощальный ужин, и мне бы хотелось презентовать ей твои духи если у тебя, конечно, будет свободный часок, чтобы встретиться со мной.
Да не проблема.
Вот и прекрасно. Завтра утром у меня деловая встреча. Не возражаешь, если я позвоню тебе, как только она закончится, и подъеду за духами? Как тебе мое предложение?
Прекрасно. Давай так и сделаем.
После того как я отключилась, Фишер заметил:
Только ты могла подружиться с женщиной, на чью свадьбу мы заявились без приглашения.
Мне нравится Оливия, пожала я плечами. Я даже не возьму с нее денег за духи, которые сделала для ее вечеринки. Пусть это станет компенсацией за наше непрошеное появление на ее свадьбе.
Что ни говори, а шампанское у нее превосходное, вздохнул Фишер. Как я понимаю, Прекрасный принц так и не объявился, иначе бы ты что-нибудь да сказала?
Нет, нахмурилась я. Когда я встретилась с Оливией, она ни словом не упомянула о том, что знает о нашей с Хадсоном договоренности. Правда, она сказала, что ее братец злопамятен.
Ему же хуже.
Откровенно говоря, хуже было и мне. Не знаю почему, но этот человек запал мне в душу. Даже не помню, когда бы еще я ждала так звонка от мужчины. Вот и молчание его задело меня куда сильней, чем хотелось бы. Ну что ж у меня ведь еще был Бен.
В течение следующих двух часов мы с Фишером прикончили бутылку шампанского, а заодно опорожнили бутылку вина из моего холодильника. Когда я зевнула, Фишер мгновенно уловил намек.
Ладно-ладно, ухожу. Тебе не нужно притворно зевать, чтобы избавиться от меня.
Я не притворялась.
Ну конечно.
Он встал, забрал стаканы и пустые бутылки и понес на кухню. Когда он вернулся, я размышляла, не заснуть ли мне прямо здесь, на стуле.
Наклонясь, Фишер поцеловал меня в лоб.
Не переживай. Завтра все будет гораздо лучше.
Если учесть, что наутро мне грозила головная боль, я не очень-то поверила прогнозам Фишера. Но и ныть без конца тоже не хотелось.
Фишер взял со стола дневник.
Я найду человека, и уже в следующем месяце, к своему дню рождения, ты получишь перевод.
Да мой день рождения еще бог знает когда! Это твой мы празднуем в следующем месяце. Или ты решил сделать то же, что и в прошлый раз?
Разумеется. Все подарки тебе, ведь дороже тебя у меня никого нет, Стелла Белла. Только не позволяй этому дневнику испортить тебе жизнь.
6
Стелла
Пятнадцать лет назад
Я взяла коричневую кожаную книжицу и поднесла к носу. До чего же я люблю этот запах! Он напоминает мне о Спенсере Ноксе. Спенсер везде носит с собой футбольный мяч, а во время разговора подкидывает его и снова ловит. И всякий раз, когда кожаный мяч ударяется о ладонь, я ощущаю еле уловимый, но такой приятный запах, отчего начинаю невольно улыбаться.
Женщина, занимавшаяся распродажей вещей на дому, была уже в возрасте. Седые волосы ее торчали во все стороны, будто она сунула в розетку два пальца, а не штепсель от лампы, которую устанавливала на столе.
Простите, подошла я к ней, сколько это стоит?
Она бросила взгляд на мои руки.
Пятьдесят центов. Сама я заплатила за него десять долларов на такой же распродаже пятнадцать лет назад. Вот что получается, когда покупаешь всякую чепуху. Ты что, ведешь дневник?
Только сейчас я увидела слово «Дневник» на передней обложке.
Нет, покачала я головой. У меня еще не было дневника.
Худенькая женщина с кофеваркой в руках прервала наш разговор.
Я дам вам за нее пять долларов.
Пожилая дама поджала губы.
Ты что, не видела ценника? Там ясно сказано: двадцать долларов.
Я не собираюсь платить больше пяти.
Тогда поставь ее туда, откуда взяла, и не мозоль мне больше глаза.
Фу, как грубо! возмутилась та.
Хозяйка проворчала что-то еще менее лестное и снова повернулась ко мне.
Ну так что, будешь брать дневник или нет? Мне нужно следить, чтобы кто-нибудь из посетителей не вздумал попользоваться этим добром на дармовщинку.
Откровенно говоря, я рассчитывала предложить ей двадцать пять центов. Мама всегда учила меня, что на распродажах нужно торговаться. Но эта женщина, похоже, не собиралась уступать ни цента. Сунув руку в карман, я достала два четвертака.
Я беру его.
Спустя несколько дней, поужинав, я пришла к себе в комнату и заперла дверь. Мне не хотелось, чтобы младшая сестра, забежав ко мне перед сном, увидела, что я пишу в дневнике. Наверняка она попыталась бы прочесть его в мое отсутствие. Тем более что мне было о чем писать.
Двумя днями раньше Спенсер предложил мне встречаться с ним. До этого я довольно свободно чувствовала себя в компании мальчишек, а тут начинала нервничать всякий раз, когда мы просто разговаривали. Я знала, в чем тут дело. До меня Спенсер встречался с Келли Рид, и они целовались по-взрослому. Мне еще не доводилось целоваться, и я боялась, что все испорчу. Вот я и решила вести дневник: может, так мне будет проще справиться со своими страхами.
Только вот как начать? Дорогой дневник? Или в наши дни это полный отстой?
Стелла? раздался из-за двери голос отца.
Я испуганно подскочила, и дневник упал на пол страницами вниз.
Э-э кто это?
Твой отец. Какой еще мужчина может стучаться в твою дверь в это время? И почему она заперта?