Гордиенко В. С. - Похититель волшебного дара стр 4.

Шрифт
Фон

 Я тоже не думаю, что он здесь, мы бы о нём услышали, правда? Многие его помнят и узнали бы, встретив на улице,  задумчиво проговорил дедушка.

 Не так уж много осталось соседей, которые действительно его знали,  покачала головой Рут.

 В нашем прекрасном Туллиморе вообще мало народу,  ответил дедушка, поглаживая лысую голову с венчиком седых волос.  Такое замечательное местечко, и гавань живописная, и песчаный пляж Какие тут были магазины и пансионы! А теперь? Всё вымерло, всё разрушается. Это определённо его рук дело, готов спорить на мою драгоценную книгу рецептов!

 Возможно, он уже на пути к нам,  предположила бабушка.  Вот поселится в Туллиморе и познакомится с детьми! Только представь! Ведь они ничего о нём не знают!

 Ты права, моя дорогая, нужно рассказать детям обо всём, что он успел натворить!

 А когда?

 Немедленно! Как только попробуем остальные леденцы.  Герберт задумчиво покачал головой.  Подумать только! У малышки Винни настоящий талант, и я должен гордиться её успехами, но мне страшно! Она и понятия не имеет о тяжком бремени, ложащемся на плечи тех, кто наделён такими феноменальными способностями.

 Знаю, Герберт, всё знаю,  похлопала его по плечу бабушка.  Винни творит настоящие чудеса, но, как ты справедливо заметил, она всего лишь ребёнок и не понимает, какие опасности таит в себе ДАР. Полагаю, ты и сам наделал немало всякой ерунды, когда был ребёнком?

 Да ничего подобного! Я всегда был очень спокойным и очень ответственным, даже в юные годы!  воскликнул дедушка.

Рут усмехнулась:

 Ну хорошо. Мы не откладывая сообщим внукам о возможной опасности, и даже если от их вопросов у нас зазвенит в ушах, мы справимся.

 О, представляю, что нас ждёт!  простонал Герберт.  «Почему то и почему это, дедушка?»!

 И не забывай, скоро общее собрание, наша Ассамблея,  напомнила бабушка.

 Боже мой, ежегодная Ассамблея уже совсем скоро! Нет, это невозможно! Кошмар!

 Совершенно с тобой согласна. Если Альберт пронюхал, где дети, то наверняка попробует воспользоваться неразберихой и половить рыбку в мутной воде.

Вместо ответа дедушка повалился на кровать.

 Кошмар!  снова простонал он.  Общее собрание! И я председатель! Не знаю, как я это вынесу!

 Я кое-что придумала  произнесла бабушка таким умиротворённым голосом, какого Герберт никогда раньше от неё не слышал. Возможно, сказывалось влияние волшебных леденцов, которые она пробовала утром.  Мы напишем твоему приятелю, Старому Чеддеру. Он не раз говорил, как ему хочется пригласить всех к себе в гости, в Шрусбери. Вот и пусть проведёт в этом году собрание у себя, а у нас будет одной заботой меньше!

 Рут, это ты здорово придумала! Иди сюда, помоги мне подняться. Наша талантливая малышка Винни ждёт не дождётся, когда же мы покончим с дегустацией её леденцов!



Они тестировали монетки номер семь и номер восемь дело двигалось медленно: выбирали, долго перекатывали за щекой, ещё дольше записывали свои ощущения,  когда раздался громкий возглас:

 Привет-привет! С добрым утром!

Все невольно вздрогнули и повернулись в ту сторону, откуда донёсся голос.

Между тёмными блестящими драконами стоял человек. Несколько секунд спустя он уверенно двинулся к собравшимся за столом. Винни заметила, как Сесилия выжидательно вытянула шею. Конечно, сестра ждала, когда же появится Робин, ведь накануне они его не видели. Нежданный гость тоже был в оранжевой кепке, как Робин, и в летней форме почтальона, с шортами, однако это оказался не Робин.

Сесилия разочарованно осела на стуле. Винни покачала головой. Кроме Робина, Сесилию никто не интересовал.

«А вдруг этот загадочный гость и есть ОН?  встревожилась Винни.  Может, он замаскировался и пробрался на фабрику незамеченным?»

Однако гость уже восклицал на ходу:

 Дорогие мистер и миссис Уоллес! Вижу, что вы вернулись наконец на старую фабрику, да ещё и вместе с внуками! Ведь это ваши внуки, все трое?

Винни нервно сглотнула. Похоже, никакой тайны в их присутствии в Туллиморе для этого незнакомца не было

 Нет, и тебя это не касается, Стив,  неожиданно резко ответил дедушка.  Как ты сюда попал?

 Входная дверь распахнута настежь.  Гость в форме почтальона, который, судя по всему, и был почтальоном, невозмутимо огляделся.  Надо же, всё на месте. А ведь столько лет прошло с тех пор, как я заглядывал сюда в последний раз!

 Давай сюда!  прервал его дедушка, подписывая какую-то бумагу и протягивая руку за свёртком.

 Не хотел оставлять на пороге,  Стива, похоже, ничуть не смутил враждебный тон дедушки.  Говорят, у людей в Туллиморе в последнее время пропадают с крыльца пустые бутылки из-под молока.  Почтальон поспешно направился к выходу из зала, а все взгляды устремились на посылку, которую стал открывать дедушка.

Из громоздкой упаковки появилось нечто стеклянное, с крышкой и оранжевым содержимым.

 Джем,  пробормотал дедушка.  Горько-сладкий апельсиновый джем.

 Подарок от Старого Чеддера?  предположила бабушка.

 От Старого доброго Чеддера из Шрусбери,  подтвердил дедушка, взглянув на адрес отправителя.  Он с нетерпением ждёт нас в гости,  добавил он.

 Очень мило, но Вот и прекрасный повод связаться с ним и попросить ну, помнишь сообщить ему о нашей просьбе!

 Да, конечно!

Винни переводила взгляд с дедушки на бабушку и обратно. Опять они говорят загадками.

Сесилия, похоже, их последних слов не расслышала.

 Старый Чеддер? Ну и имечко!  со смехом воскликнула она.  Он и правда чем-то похож на сыр чеддер или от него просто странно пахнет?

Все рассмеялись, и Винни тоже усмехнулась, хотя у неё не было настроения веселиться. «Неужели нельзя поскорее закончить с проверкой леденцов!»  думала она.

Но тут Хьюго взялся пространно объяснять, что этот пожилой аптекарь и правда ест почти только один сыр чеддер и даже носит с собой кусочек в кармане. Винни вздохнула. Ну когда же?! Когда вынесут вердикт о её лакричных леденцах? Если чуть поторопиться, возможно, она сегодня же даже сделает новые леденцы, вместе с дедушкой! У неё столько отличных идей! Винни воображала, как смешивает лакричную массу с особыми добавками и тёмная, почти чёрная лакрица превращается в тёмно-синюю, цвета королевской мантии

 Ну что, кто хочет попробовать?  Дедушка открыл банку с джемом и с удовольствием принюхался.

 Это сладкий джем?  спросил Генри.  Тогда я хочу!

 Лучше не надо, Генри,  остановила брата Сесилия.  В прошлый раз апельсиновый джем, которым нас угощал дедушка, был из такой же посылки значит, этот тоже горький, как апельсиновые корки! Винни, помнишь, как мы пробовали апельсиновый джем?

 Что?  вздрогнула Винни, которую грубо вырвали из мечты о волшебной лакрице.

 В прошлый раз нам давали апельсиновый джем на ломтике сухого хлеба из булочной Овейна, помнишь?  сказала Сесилия, и Винни, глядя, как дедушка кладёт большую ложку джема на кусок поджаренного хлеба, сразу вспомнила тот вкус.

Дедушка протянул банку с джемом Хьюго, но тот вежливо отказался.

 Нинетт, хочешь попробовать?  спросил дедушка.

Нинетт молча покачала головой.

 Мариса, а ты?

 Нет, gracias, спасибо!

Дедушка передал банку с джемом бабушке.

 Ах, как вкусно!  воскликнула бабушка, положив на тост три большие ложки джема и съев его в три огромных укуса, не заботясь о манерах.  Очень рекомендую! Вы просто не знаете, от чего отказались. Однако вернёмся к делу. На чём мы остановились?

«На моих леденцах!  хотела было крикнуть Винни, едва удерживаясь, чтобы не показать пальцем на ровные ряды разноцветных круглых конфет, разложенных на столе.  На моих леденцах и моей магии!»

 Ах да, вернёмся к нашим разноцветным лакричным конфеткам!  Дедушка почесал в затылке.  Прежде всего хочу сказать, что когда мы обращаемся к магии, то должны помнить о нравственных обязательствах, которым нужно следовать. И это очень важно, Винни! Это не шутки, понимаешь?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3