Vera Aleksandrova - Опрометчивое решение

Шрифт
Фон

Вера Александрова

Опрометчивое решение

Глава 1

Лондон, 1875 г.

Леди Анна, застыв в тени балкона, наблюдала, как её жених лорд Джеймс Эмсби с еще несколькими джентльменами обсуждал достоинства женщин легкого поведения. Слышать подобные разговоры уже стыд, но деваться некуда. Девушка подвернула ногу и была вынуждена сидеть в ожидании помощи, а она, в виде брата, конечно, опаздывала и вообще не спешила. Узнав голос Джеймса, Анна стала прислушиваться, а поняв предмет разговора, обмерла в шоке.

 Я предпочитаю более опытных,  донесся до Анны голос жениха.  Мими была неплоха, но стала слишком плаксивой в последнее время.

 Вы уже нашли ей замену?  спросил Джеймса невидимый собеседник.

 Конечно, но мне это обошлось недешево,  недовольно произнес лорд Эмсби.  Эстер выставила условия, пришлось уступить.

 Да, она практически пустила по миру старого Харрингтона,  усмехнулся кто-то третий.

 Скоро проблемы с деньгами не будут на повестке дня. Приданное леди Хейли весьма щедрое.

 Да, вы счастливчик,  поздравил первый собеседник Джеймса.

 Старые связи и помолвки,  усмехнулся жених Анны.  Я ведь не имел права выбирать. Мы помолвлены уже почти пятнадцать лет.

 Но ваша леди весьма привлекательная молодая особа, да еще и из уважаемой и состоятельной семьи.

 И слава Богу,  вздохнул Джеймс.

Леди Анна не смела пошевелиться. Этот голос, что еще совсем недавно говорил ей комплименты, сейчас казался чужим и гадким.

Анна знала о том, как сложится её жизнь, с пяти лет. Родители заключили помолвку с семьей папиного друга, когда она была еще совсем малышкой. Девушка получила классическое образование сельской леди: домоводство, музицирование, вокал и манеры. Последнее было основным, если честно. Её матушка, леди Элизабет, строго воспитывала Анну. Джеймс был наследником графа Рассела, так что ей предстояло в будущем стать графиней.

Но не это сейчас так расстраивало девушку, а то, что он был неверен ей. За годы ожидания замужества и редких встреч с женихом Анна успела влюбиться в Джеймса. Суженный казался ей идеальным джентльменом: умным, начитанным, красивым, вежливым и обладающим всеми добродетелями истинного лорда.

Боль от разочарования и предательства обжигала грудь. Слезы, скопившиеся в уголках глаз, грозили вот-вот пролиться.

 Анна, вот где ты!  внезапно произнес Генри, наконец-то появившийся на пороге террасы.

Взглянув на сестру, брат удивился её слезам.

 Что случилось?  взволнованно спросил он.  Травма так серьезна? Проклятье! Леди Синклер сказала, что ты поскользнулась.

 Генри, я хочу домой,  сдавленно произнесла Анна.  Просто отвези меня.

Анна отбыла с приема в сопровождении всей семьи. Родители, узнав, что она повредила ногу, тоже решили удалиться.

 Нельзя же так, моя дорогая!  отчитывала леди Элизабет свою дочь.  Ты же должна быть грациозной, словно лебедь. Что это за казусы с тобой?

 Мама, простите,  пробормотала девушка.

 Не ругайте Анну, это всё старик Дуглас. Этот слон оттоптал ей ноги,  вступился за сестру Генри.

 Генрих, а с тобой я хочу поговорить отдельно!  со строгим прищуром сказала леди Элизабет. Матушка звала его Генрихом только в случае тяжких провинностей.

Брат съежился и постарался вжаться в сиденье кареты. Для двадцатипятилетнего высокого и мускулистого мужчины это было трудно, но он справился. Флегматично наблюдая за семьей, виконт Клиффорд тихо вздыхал, погруженный в собственные мысли.

Анна сидела в карете и, поникнув, теребила кружевной край своего модного платья. Расшитый лиф и свободная юбка на кринолине делали наряд поистине сказочным. Белое и невесомое, оно превращало девушку в ангела, но теперь она сомневалась, заметил ли Джеймс хоть что-нибудь. Анна тщательно выбирала наряд для сегодняшнего приема, но какой в этом толк, если все мысли Джеймса заняты новой пассией.

Горько вздохнув, девушка едва сдерживала слезы.

 Не волнуйся, дорогая,  сочувственно сказала леди Элизабет.  Это только начало. Со временем ты привыкнешь к толпе и шуму большого города.

Это был не первый её выход в свет, но явно последний как незамужней девушки. По правилам, бракосочетание должно было состояться, когда невесте исполнилось восемнадцать лет, но сначала затянувшееся путешествие Джеймса на континент отложило торжество на год, а после смерть его матери. Из-за траура свадьба вновь отложилась на год. Но ближайшей осенью правила позволяли Анне стать женой лорда Эмсби.

Жена Джеймса.

Девушка представила себя его женой. Сердце защемило. Леди ждала этого так долго, а теперь все еще радужные мечты таяли на глазах, обнажая уродливую реальность. Эстер. Так зовут его новую любовницу, которую Джеймс собирается оплачивать из приданного Анны. Чувствуя беспомощность и жгучую ревность к неизвестной женщине, она, хромая поднялась по лестнице и доковыляла в спальню.

 Рози, помоги раздеться,  позвала Анна свою горничную.

 Ох, миледи, я не думала, что вы так быстро вернетесь,  защебетала служанка, проворно помогая расшнуроваться.

Они были ровесницами. Только Рози за последние восемь лет, что служила горничной, уже успела выйти замуж и родить прелестную дочурку. Анна всю дорогу сдерживалась, чтобы не заплакать при родителях и брате, и теперь стремилась остаться в одиночестве, дабы полноценно осмыслить подслушанное на террасе.

 Что это вы такая поникшая?  не унималась горничная.  Неужто вас кто обидел?

 Рози, отстань,  прохныкала Анна.  Без тебя тошно!

 Что стряслось-то? Неужели вас обижали благородные джентльмены?

 Нет, все прекрасно,  попыталась отбиться девушка.

 Ага, вы такая, прям, счастливая вернулись.

Рози была её самой близкой подругой. С самого начала они делились всем сокровенным друг с другом. Девушка поддерживала горничную в жизненных неурядицах и в итоге стала крестной матерью для её дочурки.

 И что мне теперь делать?  пробормотала Анна.

 С чем?  непонимающе спросила Рози.

 Я сегодня подвернула ногу и вынуждена была ожидать помощи от Генри на террасе,  тяжко вздохнув, сообщила девушка.

 И вы из-за этого так расстроились?  недоуменно хмыкнула служанка, снимая с госпожи пенные кружева нижней юбки.

 Если бы только это было моей бедой,  печально отозвалась Анна, не обратив внимание на снисходительный тон горничной.

 Что же вас так расстроило?  уже настороженно поинтересовалась Рози.

 У Джеймса есть любовница. И он не собирается отказываться от интрижки, а даже наоборот планирует содержать её на моё приданное,  отрешенно произнесла девушка, еще до конца не осознав сказанное.

Всё произнесенное вслух лишило Анну последнего самообладания. Закрыв лицо руками, она залилась слезами.

 Откуда вы узнали?  в шоке спросила Рози.  Кто вам такое сказал?

 Случайно услышала на той проклятой террасе,  горько всхлипнув, ответила девушка.  Джеймс беседовал с другими джентльменами и не скрывал намерений и подробностей.

 И что вы теперь будете делать?  осторожно поинтересовалась Рози.

 Умру,  мрачно ответила Анна.  Прямо сейчас. Лягу и умру.

 Ну, я бы не стала так поступать,  вскинув брови, вставила подруга.

 А как?

 Измени мне мой Патрик до свадьбы я бы заставила его приревновать, чтобы он понял, как ошибся и кого потерял,  скептично хмыкнула горничная.

 Как это?  недоуменно спросила Анна. Такая мысль даже не пришла ей в голову.

Увидев хмурое выражение лица леди, Рози тяжело вздохнула.

 Ну, что значит «как»?  удивилась Рози.  Улыбайтесь другим джентльменам. Кокетничайте, флиртуйте.

 Думаешь, поможет?  с сомнением уточнила Анна.

 Должно,  уверенно ответила горничная.  Хуже не будет.

Глава 2

«Улыбайся другим джентльменам, улыбайся другим джентльменам»,  как мантру повторяла Анна, прохаживаясь по гостиной леди Барлоу. Но девушка делала всё наоборот, лишь мрачнея с каждым шагом.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3