Хорошо, подождем, кивнул Дрейк.
Осмотрев улицу, он уже собрался отвернуться, когда приметил женщину, показавшуюся ему знакомой. На имена у Дрейка память была плохая, зато с лицами все обстояло отлично. Стоило увидеть кого-то однажды, как образ запечатлялся в голове Брукса навсегда. Вот и теперь он криво усмехнулся, припоминая, кто перед ним.
Интересно, пробормотал начальник отдела по борьбе с магическими преступлениями, неужели совпадение?
О чем вы, кэп? всполошился дежуривший на месте полисмаг.
Та дама, Брукс указал на пышнотелую женщину в сиреневом платье, прохаживающуюся возле шляпного салона, давно она здесь?
Нет, минут пять, может десять. Полисмаг пожал плечами и, потерев переносицу, добавил: Она прибыла на наемном экипаже с молодой леди. Девица вошла в салон, а эта
Ясно! Брукс припомнил послание Генри Фора и, посомневавшись пару секунд, все же приказал: Стой здесь, внимательно следи за действиями лорда Файлоу, когда тот подъедет. От сохранности его жизни зависит твоя должность, ясно?! Не упусти ни одной детали и никуда не вмешивайся без видимых причин. Если почуешь неладное, активируй тревожный камень и жди группу захвата. Я скоро вернусь.
Да, кэп, растерянно отозвался полисмаг. А долго мне здесь?..
Пока милорд не изволит покинуть это место, не дослушав, откликнулся Дрейк. За его дальнейшим маршрутом проследят другие.
Понял. Только
Полисмаг хотел уточнить еще что-то, но Дрейк Брукс был уже далеко.
Он спешил обойти длинное высокое здание сзади, чтобы тайно проникнуть в шляпный салон. Дрейк был убежден: самое интересное в этот вечер произойдет именно там. Ведь в записке, переданной для него Фором, было сказано:
«На что готов отец, чтобы не допустить свадьбу между дочерью и «не той» кандидатурой? Если поспешите, то предотвратите убийство лорда Эдварда Файлоу».
Вивьен Бишоп
И еще вон ту, голубую, с пером, попросила Вивьен, указав на полку позади себя. Как считаете, мне идет?
Вам все к лицу, улыбнулась ей мисс Кертис, направляясь за шестой по счету шляпкой. Не представляю, что могло бы не подойти к столь очаровательному личику.
Вивьен искренне рассмеялась, поправляя ярко-каштановые волосы. Она и сама прекрасно видела, что хороша. В платье по последней моде, с элегантной прической и с горящими от предвкушения встречи карими глазами, девушка выглядела весьма привлекательно. Да, ей не довелось родиться благородной леди, зато внешностью боги не обделили. И если раньше ее это не так уж и волновало, то вот уже год Вивьен старалась всячески подчеркнуть свои сильные стороны.
Ради Эдварда, ради его любви.
Никто никогда не относился к Вивьен с такой нежностью, как он.
В их первую встречу ей показалось, что милорд Файлоу ее даже не заметил. Однако не прошло и недели, как они столкнулись вновь. И тогда Эдвард признался, что свела их вовсе не случайность. Он искал мисс Бишоп, хотел увидеть ее, чтобы объясниться в чувствах. Красивый, знатный, богатый! Совсем не пара ей Но Вивьен растаяла и согласилась на новую встречу
С тех пор милорд прекратил обращать внимание на других девушек и, по его же словам, просто пропал. Так в течение нескольких месяцев забавные ухаживания превратились в нечто большее, в нечто, обещавшее Вивьен осуществление самой смелой мечты. Она могла войти в общество под руку с сыном одного из десяти советников его величества! Могла стать равной всем тем, кто смотрел на нее с презрением и отказывался приглашать на частные балы
И Вивьен почти поверила во все это, но сказку омрачил ее собственный отец! Тот, кто привил ей честолюбие, кто с детства твердил о ее исключительности, разрушил ее мечты. Вместо того чтобы дать благословение им с Эдвардом, Андреас Бишоп заявил, что не позволит дочери выйти за милорда. И на все вопросы, на все упреки и мольбы Вивьен он отвечал одно и то же: «До твоего совершеннолетия свадьбе не бывать. Надеюсь, к тому времени ты одумаешься».
Что-нибудь еще? спросила мисс Кертис, подавая голубую шляпку и вырывая девушку из воспоминаний.
Вивьен хотела ответить, но сбилась, услышав звон колокольчика, возвестившего о новом посетителе. Обернувшись, она увидела свою гувернантку и моментально позабыла о шляпках.
Все хорошо, мисс Шпилт? спросила Вивьен, затаив дыхание.
Та кивнула и произнесла заранее оговоренную ими фразу:
Мне стало немного легче, благодарю. Свежий воздух пошел на пользу.
Вивьен счастливо улыбнулась и бросила нетерпеливый взгляд на дверь. В это же время мисс Шпилт приблизилась к хозяйке салона и, взяв ту за локоть, принялась о чем-то спрашивать, уводя прочь.
очень личное доносились до Вивьен обрывки слов. Только вы могли бы прояснить мне Пять минут, прошу.
Мисс Кертис быстро обернулась к единственной посетительнице и хотела о чем-то спросить, но тут от гувернантки в ее руку перекочевало несколько монет. Женщина опустила взгляд на открытую ладонь и поддалась на уговоры.
Спустя несколько секунд Вивьен осталась одна в торговом зале.
Едва дождавшись ухода женщин, она бросилась к двери и слегка ее приоткрыла, собираясь позвать жениха. В тот же миг навстречу шагнул Эдвард.
Милая, проговорил он, обнимая девушку и привлекая к себе. Как ты?
Одновременно со словами лорд Файлоу закрыл за собой дверь и перевернул табличку так, чтобы теперь всем прохожим было видно надпись «Закрыто».
Эдвард, выдохнула Вивьен, счастливо прижимаясь к милорду. Ты уже знаешь, что случилось?
Твоего отца обвинили в пособничестве группе простышей, желающих свержения короля, холодно проговорил он. И мы с тобой понимаем, что это бред. Все будет хорошо.
Правда? Вивьен с надеждой посмотрела в небесно-голубые глаза жениха. Ты не веришь в эти грязные сплетни? И не станешь разрывать помолвку?
Он улыбнулся, погладил ее по голове, как маленькую.
Ну что за глупости, Вив? пожурил милорд. Мы поженимся, даже если весь мир перевернется с ног на голову. Я никому не позволю нас разлучить. Веришь?
Да, шепнула она.
В следующий миг их губы встретились в страстном поцелуе, от которого у девушки привычно пошла кругом голова. Обняв Эдварда за шею, Вивьен приподнялась на цыпочки и неожиданно потеряв равновесие, отлетела в сторону!
Какое-то время она не понимала, что случилось, только сгибалась от боли, подтягивала к груди ноги и пыталась позвать жениха, но изо рта не доносилось ни звука.
Немного погодя Вивьен испуганно осмотрелась. Вокруг поднялись клубы пыли, от которых в горле ужасно першило, дверь в салон отсутствовала, как и часть стены рядом с ней Увидев свет и свободу, мисс Бишоп попыталась подняться, но раздался новый оглушительный шум. Он сопровождался взрывной волной, из-за которой девушку с силой вжало в прилавок. Она больно ударилась плечом и виском. В ее голове зазвенело.
Разум Вивьен отчаянно пытался осмыслить происходящее, а взглядом она испуганно искала Эдварда. Но пыль застилала все вокруг. «Неужели никто не придет на помощь?» подумала девушка, и тут же в полуразрушенное помещение ворвались люди.
Я здесь, прохрипела Вивьен, вяло пошевелив рукой.
Мужчины она насчитала троих приблизились, появляясь один за другим. Высокие, в шляпах и темных плащах, с повязками на лицах. Они посмотрели на заваленную шляпками девушку и, оставив ее без внимания, молча двинулись к центру торгового зала.
Вивьен снова утратила связь с реальностью, растерянно глядя на происходящее.
Вот он, пробасил один из пришедших, после чего потянул на себя засыпанного грудой досок человека. Берем его и уходим.
Уверен, что это тот самый? усомнился второй. Тряхни его, пусть заговорит.
Это он, спокойным красивым голосом заверил третий, стоящий чуть позади остальных.