Капитан пожал плечами.
– Тем легче найти способ общения.
– А если роботы?
– Не верю.
– Я имею в виду биороботов. Выращенных в колбах по соответствующим эталонам. Почему нет? На Земле давно додумались, только отказались за ненадобностью. А здесь надобность прямая и непосредственная.
Капитан не понял: почему прямая, почему непосредственная?
– А сравнение с санаторием помните? Где ваш закулисный аппарат обслуживания? Где супермеханики, синтезаторы, телекинетчики, диспетчеры пространственных связок? Здесь, Капитан.
– Но почему роботы?
– А кто безотказней молчаливых и покорных китов может поддерживать ваш потребительский рай?
– Нет, не думаю, – не согласился Капитан. – Рай рассчитан на сроки, близкие к вечности, а спины у китов могут ослабнуть и прогнуться. Ангелы не соприкасаются с обслуживающим персоналом, да и для управления всей этой недоступной им техникой требуется интеллект более могучий, чем ангельский. Мозг не рассеивает своего интеллекта, а Координатор только супермашина. Но как бы ни была совершенна машина, всегда, особенно в пределах, близких к вечности, могут возникнуть ситуации, требующие решений, доступных только человеческому уму. Подумайте, Библ. Сто против одного, что мы встретим здесь людей, а не роботов.
Они подошли к эскалатору, откуда‑то поворачивающему по краю черной пустыни. Ровная, без швов и скреплений лента чем‑то напоминала беговую дорожку.
– Выходим на «улицу», – усмехнулся Капитан. – Еще один «сезам».
2. Как провалиться в тартарары. Не наркоз, а допинг
Неширокая, как старый московский переулок, «улица» эта сразу устремилась в глубь архитектурной бесформицы. «Не говорите – архитектурной, я что‑то не ощущаю материальности этой архитектуры», – шепнул Библ. Стоять было трудно: «улица» убегала из‑под ног пароходной палубой в качке, а по сторонам шла мутная световая игра. Тускло, но разномастно окрашенные пучки света то выплескивались, как петергофские фонтаны, то завихрялись спиралями, концы которых под разными углами и на разных уровнях пересекали неподвижные плоскости. Неопределенная толщина их казалась тончайшим срезом пластика или металла – единственное ощущение массы в призрачной цветовой бессмыслице.
Часто в этих световых пучках возникали и люди, их темно‑голубые куртки то проступали, то расплывались, когда они двигались вдоль и наперерез потокам света по своим вертикальным или горизонтальным конвейерам. Сравнить все это, сопоставить с чем бы то ни было на Земле ни Капитан, ни Библ не могли – не хватало ни образов, ни метафор. Даже художники‑иллюстраторы научной фантастики не воспроизводили ничего похожего – их фантазию ограничивало человеческое воображение. А воображение, создавшее окружающую материальную среду, не было человеческим, оно породило не завод или лабораторию будущего, а дьявольскую дыбу, на которой комкалось, рвалось, сплющивалось и плавилось вещество жизни.
Их эскалаторная дорожка поравнялась с плоскостью, неподвижно без каких‑либо опор повисшей на том же уровне, и Капитан, оттолкнувшись, прыгнул на ее пластиковый срез. Дорожка тотчас же подпрыгнула, словно уровень ее зависел от тяжести человеческого тела, и плоскость с Капитаном ушла вниз, в воздушную яму. Библ, не задумываясь, последовал за Капитаном, но ему уже пришлось прыгать с двухметровой высоты, чтобы не потерять товарища в пучинах живой взбесившейся геометрии.
– А если б я не прыгнул? – спросил он.
– Я бы стащил за ногу.
– Не успели бы.
– Научимся.
И Капитан, не предупреждая, снова перемахнул на поравнявшуюся с ними дорожку. Она тут же провалилась вниз, и Библу уже пришлось вытягивать Капитана из движущейся глубины.