Шекли Роберт - Драмокл стр 50.

Шрифт
Фон

Самое смешное, что боль...

- В боли нет ничего смешного, - прервал ее Чач. - Боль мучительна.

- Да, конечно. Но она же и возбуждает. Когда мы начнем истязания?

- Когда я начну! - взревел Чач. - Вот в чем вопрос! Сколько раз тебе повторять - это мое шоу, и только мое, а ты...

- Да, да, - согласилась Дорис, застонав не то от страха, не то от страсти. - Знаете, а вы ужасно симпатичный. В вас есть что-то

мальчишеское. И мне нравится, как вы щурите глаза, когда сердитесь.

Чач зашагал по камере пыток, держа сигарету в трясущихся пальцах. Противная девчонка все испортила. Какого черта она не ведет себя как

положено?

Тут дверь со скрипом отворилась, и в камеру вошел Вителло. На голове у него была охотничья фетровая шляпка с когтем канюка, кокетливо

засунутым за ленту. Куртка, синяя, как яйца ласточки, была опоясана широкой портупеей цвета копченой говядины. Оранжевые башмаки из кожи ганзера

с загнутыми вверх носами, импортированные из совершенно другого сюжетного поворота, довершали ансамбль. Рядом с ним стояли Хельга и Фафнир.

- Эй, вы там! - сказал Вителло.

- Заколебал ты меня своими «эй», - отозвался Чач. - Какие новости привез?

- Звезды, милорд, движутся предначертанным курсом, а в мирах, заселенных людьми, времена года идут своей чередой: весна сменяется летом,

лето - осенью...

- Клянусь, Вителло, ты рискуешь вызвать мое сильнейшее неудовольствие своим эпическим зачином.

Вителло усмехнулся украдкой, поскольку в данный момент он был незаменим для принца Чача, которому не с кем больше было обсудить свои дела.

- Не зарывайся, понял? - сказал Чач, прочитав его мысли. - В замке полно слуг, готовых денно и нощно выслушивать мои ламентации, буде я

того пожелаю.

- Но это не принесет вам удовлетворения, сир, - возразил Вителло. - Ваши излияния не продвинут сюжет ни на шаг и как пить дать набьют вам

оскомину.

- Вы можете поговорить со мной, - с надеждой предложила Дорис.

- К делу, - сказал Чач. - Вителло, ты в состоянии перестать кривляться хоть на минуту и рассказать мне по-человечески, какие новости ты

привез?

- Так точно, сир! А новости хорошие. Я успешно провел переговоры с Хальдемаром. Отныне он ваш союзник, сир, и готов вместе с вами напасть

на Глорм.

- Новости и впрямь замечательные! - воскликнул Чач. - Наконец-то события поворачиваются туда, куда я хочу. Выпьем! Мы все должны за это

выпить!

Выпивку тут же нашли, а Дорис отвязали, чтобы она смогла принять участие в торжестве. На нее также набросили купальный халат, ибо она

привлекала к себе чересчур большое внимание.

Через несколько тостов в камеру вбежал граф Джон.

- Хальдемар здесь! - крикнул он.

- Ну и отлично, - сказал Чач. - Он наш союзник, дядя.

- Но эти люди с ним...

- Свита, надо полагать.

- Да, но их тысяч пятьдесят, если не больше! - сказал Джон. - И они высадились на моей планете без разрешения! Чач обернулся к Вителло:

- Ты позволил этому варвару высадить войска?

- Нет, конечно! Я был категорически против. Но что я мог поделать? Хальдемар уперся, что будет сопровождать меня на Карминосол со своим

флотом.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Дикий
13.3К 92

Популярные книги автора

Охота
1.7К 5