Шекли Роберт - Драмокл стр 35.

Шрифт
Фон

Это было лучшее время в его жизни. Хальдемар готов был на любые жертвы, лишь бы вернуться в шоу-бизнес;

несколько лет он с трепетом ждал у телефона звонка от своего агента.

Так его и не дождавшись, король постепенно проникся презрением к непостоянным и поверхностным людишкам с теплых планет. Его томило желание

обрушить свои дольчатые звездолеты на головы изнеженных цивилизацией внутренних миров. Но народы Местной системы были слишком хорошо оснащены. У

них было смертоносное оружие и быстроходные корабли, оставшиеся в наследство от землян, и стоило ванирцам атаковать хотя бы одну из планет, как

все соседи тут же вставали на ее защиту Поэтому Хальдемар сдерживал душевные порывы и выжидал удобного момента, кочуя покуда со своими

подданными по Ваниру в поисках пастбищ для луу - мелкого, свирепого и хищного скота, снабжавшего ванирцев едой, питьем и одеждой из шерсти,

которую собирали в сезоны линьки.

И вот наконец цивилизация прислала к нему эмиссара.

Хальдемар тут же велел устроить прием, ибо так полагалось, по протоколу. Как человек примитивный, король не любил этикета, но, как любой

варвар, глубоко чтил ритуалы. На встречу с эмиссаром он пошел с надеждой и тревогой и даже надел по такому случаю новую рубаху из шерсти луу.

Глава 21

Аудиенция проходила в банкетном зале Хальдемара. Король распорядился, чтобы помещение вычистили и устлали свежим тростником. В последнюю

минуту, вспомнив об изысках цивилизации, Хальдемар позаимствовал два стула у своей ростовщицы Сигрид Эйгретноуз.

Эмиссар был одет в красновато-коричневый плащ с розовато-лиловой отделкой - таких цветов на этой грубой варварской планете никто и не

видывал. Роста он был выше среднего, а ширина его плеч и развитая мускулатура говорили о том, что ему не чуждо воинское искусство. Кроме плаща,

на эмиссаре была также другая одежда, но Хальдемар с варварским пренебрежением к деталям ее попросту не заметил.

- Добро пожаловать! - сказал король. - Как жизнь?

- Нормально, - ответил Вителло - А у вас что новенького?

- У нас все по-старому, - пожал плечами Хальдемар. - Пасем луу и совершаем набеги на свои же поселения - вот и все наши занятия. Набеги,

конечно, крайне полезны и представляют собой наш главный вклад в социальную теорию Благодаря им и люди заняты, и население не растет, и ценности

вроде мечей и кубков находятся в постоянном обращении.

- Развлекаетесь, значит, - сказал Вителло.

- Живем помаленьку, - поправил его Хальдемар.

- И все-таки это не то, что в старые добрые времена, а? Нападать на другие народы куда интереснее, чем друг на дружку.

- Верно подмечено, - согласился Хальдемар. - Но что же нам делать? Оружие у нас чересчур примитивное, да и мало у меня народу, чтобы

нападать на цивилизованные планеты. Нас оттуда живо вышвырнут пинком под зад, извиняюсь за выражение.

- Все так, - кивнул Вителло. - Вернее, так было.

- Не было, а есть, - сказал Хальдемар. - Если только ты не привез какие-нибудь новости.

- Разве вы не слыхали о последних событиях? - спросил Вителло. - Драмокл, король Глорма, захватил Аардварк и высадил войска на Лекке. Граф

Джон Карминосольский ополчился против брата, равно как и мой господин, принц Чач, сын Драмокла. Назревает крупная заварушка, а где заварушка,

там и денежек можно наварить, и поразвлечься.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке