Волкова Наталья Г. - Как я стал псом по кличке Сумрак стр 3.

Шрифт
Фон

 Что случилось? Ты потерялся?

Сумрак заскулил.

 Всё хорошо, всё хорошо,  прошептал Джордж.  Я отведу тебя домой. И сразу же вернусь назад, ладно? А то у меня будут проблемы.

Джордж снова надел халат, стараясь это делать быстро и бесшумно, нацепил тапочки и выбрался через окно во двор, залитый лунным светом.

 Пошли,  шепнул он Сумраку.  Сюда!

Это необыкновенное чувство, когда тебя сопровождает пёс. Джорджа переполняла радость, когда они с Сумраком пробирались через рощу к проезжей дороге, ведущей в усадьбу.

На какой-то миг он представил, что Сумрак его собственный пёс и что они вдвоём отправились на поиски приключений. Шуршащий гравий напомнил ему о пляже, куда он когда-то ходил, там вместо песка были мелкие камешки.

И вот уже он не он, а известный всему миру разбойник, а Сумрак его верный пёс, и они возвращаются на корабль после удивительно удачной пиратской ночи.

Сейчас он поведёт своё воображаемое стадо украденных овец через лужайку, по трапу но тут на его корабле открылась дверь, и он снова превратился в Хилл Хаус.

Джордж замер.

Бом! Бом! Бом!



На пороге показался силуэт Клайва, и в тот же миг дедушкины часы в коридоре начали отбивать полночь. Клайв вёл себя как-то подозрительно: оглядывался по сторонам, как будто боялся, что за ним следят. Но было кое-что ещё более странное: в двух клетках он нёс животных. Дыхание Джорджа участилось, когда он понял, что Клайв заподозрил слежку и уставился в темноту.

 Кто здесь?  выдохнул он.

Джордж не успел остановить Сумрака: пёс уже нёсся через лужайку, перепрыгнул изгородь и побежал к ступенькам, разметая гравий в стороны. Хвост его, казалось, сейчас оторвётся.

 Ох,  еле слышно произнёс Клайв.  Это ты. Ш-ш-ш. Не лай, пожалуйста. Я собираюсь провести очень важный эксперимент.

Решив, что лучше не показываться на глаза Клайву, Джордж шмыгнул на другую сторону лужайки и укрылся за изгородью. Клайв удостоверился, что он один, на цыпочках спустился с крыльца Хилл Хауса и направился к фонтану.

Он поднял одну из клеток, и её залил лунный свет. Джордж увидел, что внутри сидит жёлто-зелёный волнистый попугайчик. Птичка стучала клювом по маленькому колокольчику, и тот издавал тоненькую трель.

Потом Клайв поднял вторую клетку, в которой сидел белый кролик.

Кролик ничего не делал, только грыз ярко-оранжевую морковку.

Да что тут происходит?

Видимо, Клайв готовился к одному из своих фокусов, поэтому поставил клетки справа и слева от себя на край фонтана. Потом он наклонился, опустил руку в воду и стал водить ею по кругу, всё быстрее и быстрее, так, что получился водоворот. Он взглянул на луну и закрыл глаза.

 Гогмагог, Гогмагог, Гогмагог, Гогмагог!  запел он.

Потом он приоткрыл клетку попугая, макнул палец в воду и дал каплю воды птичке. То же самое он проделал и с кроликом.

Может быть, Джордж смотрел с такого ракурса, но вдруг он заметил, что поверхность воды в фонтане вспыхнула от лунного света и стала такой яркой, что ему пришлось зажмуриться. Когда он снова открыл глаза, то увидел, что и кролик, и попугай нахохлились и дрожали.

А потом кролик вдруг закрыл глаза и повалился на дно клетки. Через несколько секунд попугай свалился с жёрдочки, на которой сидел, опрокинулся на спину и так замер на кучке опилок.

Джордж был в ужасе. Неужели Клайв убил их?

Первым очнулся попугай. Сначала он задёргал лапками, потом слегка взмахнул крыльями, перевернулся и встал на ноги. Он был растерян и крутил головой из стороны в сторону, с удивлением осматривая свой хвост, крылья и тело.



Потом пришёл в себя кролик, он тоже выглядел ошарашенным.

Он вытягивал шею, пытаясь рассмотреть свой пушистый хвостик, трогал лапами уши, как будто раньше у него их никогда не было.

 Смотри, Сумрак!  взволнованно зашептал Клайв.  Сработало! Я знал, что это возможно,  они поменялись телами!

Сумрак сидел и шумно дышал.

 Попугай теперь в теле кролика, а кролик в теле попугая.

Говоря это, он взял птичку и посадил себе на палец, как на жёрдочку.

 Ты только посмотри!

Клайв подобрал в клетке кролика недоеденную морковку и предложил её попугаю, и тот тут же охотно стал её клевать.

 Видишь, Сумрак? Я знал, что здесь есть кое-что замечательное магия фонтана! Я скоро разбогатею!

Сумрак почувствовал, что хозяин очень возбуждён, и начал лаять.

 Ш-ш-ш!  зашипел на него Клайв.  Ш-ш-ш!

Сумрак послушался.

 Это секрет, понял? Хороший пёс. А теперь прости меня,  сказал Клайв Сумраку и воткнул в ухо беспроводной наушник.  Мне нужно сделать важный звонок.

Сумрак понюхал кролика в клетке.

 Кларенс? Это Клайв. Я в усадьбе.

Клайв снова оглянулся убедиться, что никто не подслушивает.

 У меня для тебя подарок. Одна драгоценность уже у меня, можешь приехать и забрать её. А когда заберёшь скажем так, у меня для тебя будет предложение повкуснее.

Во время разговора он скормил попугаю ещё кусочек морковки.

 Очень-очень вкусное предложение.  И он довольно захихикал.

Джордж громко выдохнул.

 Кто здесь?  Клайв резко повернул голову, выискивая кого-то в темноте. Джордж совсем сжался за изгородью, сердце его выпрыгивало.

Клайв услышал его!

 Сумрак!  позвал Клайв и указал на то место, где прятался Джордж.  Ищи!

Джордж покорно наблюдал, как Сумрак пересёк дорожку, перепрыгнул изгородь и лизнул его в щёку.

 Там кто-то есть?  спросил Клайв.

 Хороший мальчик,  шепнул Джордж на ухо Сумраку, изо всех сил моля, чтобы пёс не выдал его.  Хороший мальчик.

Клайв поднялся на цыпочки и смотрел прямо на них. Похоже, он думал, идти к ним или нет, продолжать ли поиски самому? Джордж крепко зажмурился, отчаянно думая: только бы его не нашли!

 Пошли тогда,  позвал Клайв.

Сумрак ещё раз дружески лизнул Джорджа, перепрыгнул изгородь и потрусил обратно через дорожку к ногам Клайва.

 Хороший мальчик,  сказал Клайв и потрепал Сумрака по голове.  Уверен, ты бы мне сообщил, если бы там был незваный гость.

Он вернул попугая на место, поднял обе клетки и направился назад к дому. Джордж с облегчением выдохнул, но тут же нахмурился. Неужели он и в самом деле только что видел, как попугай и кролик поменялись телами?

А при чём здесь украденные драгоценности? Клайв вор, что ли? Кто такой этот Клайв, в конце концов, и что он замышляет?

Глава шестая

За завтраком на следующее утро Гейб вручил Джорджу старую книгу, которая прошлой ночью лежала у него на коленях.

 Что это?  пробормотал Джордж, жуя горячий тост с маслом.

Мысли скакали, постоянно возвращаясь к тому, что он видел у фонтана ночью.

 Твоё задание на неделю,  ответил папа.  Ты же знаешь, что было вчера?

 Да,  твёрдо сказал Джордж.  Вчера было воскресенье.

 Да, воскресенье,  проговорил Гейб и отнёс тарелку в раковину.  Но не только.

 Ночь, когда леди Джейн и Коко вернулись домой?

 Ночь летнего солнцестояния. Так что мне кажется, сейчас самое время почитать эту книгу.

Папа сосредоточенно счищал остатки еды с тарелки в раковину, и Джордж не упустил возможности вытереть масляные руки о скатерть. Он изучил обложку книги.

 Сон в летнюю ночь.

 Точно,  сказал папа, сунув тарелку под кран.  Книга одного подающего надежды автора по имени Уильям Шекспир.



 Шекспир?  застонал Джордж.  Это же скукота!

 Ну, не знаю,  сказал Гейб и аккуратно поставил отмытую до блеска тарелку в сушку.  Ты считаешь, что магия это скучно? Скучно, когда человек меняется головами с ослом?

 Ч-ч-что?  поперхнулся Джордж, в ужасе от того, что отец мог прочитать его мысли и узнать, что Клайв каким-то магическим образом сумел поменять телами кролика и волнистого попугайчика.

Он хотел уже рассказать Гейбу, что видел прошлой ночью. Но потом вспомнил, как рассердился отец, когда Джордж назвал Клайва чудаковатым, и решил промолчать.

 Ладно,  сказал Гейб. Он не расслышал вопроса и направился к двери.  Пойду проведаю леди Джейн.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3

Популярные книги автора