Комплейнпоследним покинул
верхний уровень.
Онспустилсяпотросам,распрощавшисьсКабинамилишенным
сентиментальностипожеланием.Молчаливаяпятеркаостановилась в холодном
свете. Они были на чужой территории, но заросли водорослейвезде напоминали
одно и тоже. Приподнявшисьна цыпочки, Маррапер аккуратнозакрыл за ними
дверцу и осмотрелся, одновременно потягиваясь и поправляя на себе плащ.
--Мне кажется, что дляоднойяви и такого старого духовника, как я,
событий пока достаточно,-- сообщилон. --Еслитолько вы не собираетесь
возобновить дискуссию по вопросам руководства.
-- Это дело никогда не требовало пояснений, -- заявил Комплейн.
Он внезапно посмотрел в сторону Роффери.
--Не пытайтесь спровоцироватьменя, -- сказалоценщик. -- Я идуза
нашим отцом, но изрублю каждого, кто попробует мешать.
--У нас будет еще достаточно забот,чтобы, по крайнеймере, вэтой
областиуспокоитьненасытныестремления,--сообщилВэнтеджтоном
проповедника. Он повернул изуродованную половинулица в сторону поджидающей
их стены зарослей.
-- И намбыло сказано, чтобы мы перестали мозолить друг другуглаза и
приберегли свои мечи для врагов.
Неохотно, но они признали его правоту.
Маррапер расправил свойкороткий плащ, внимательно разглядывая его. На
боку остались капли крови.
-- Атеперьмыпойдем спать, --заявил он. -- Мы вломимсяв первое
попавшеесяпомещениеи разобьем тамлагерь. Таммы проведем ночь.Мы не
можемоставаться в коридорах,в нихмы слишком заметны. В комнатежемы
можем выставить часовых и спать спокойно.
-- А не лучше ли было бы до сна удалиться от Кабин как можно дальше? --
спросил Комплейн.
-- Если я что-нибудь советую, то советую наилучшее, -- сказал Маррапер.
--Иливыдумаете,чтокто-нибудьизэтихленивыхстервецовстанет
подставлятьсвою немытую шею,проникаянанезнакомую территорию, где так
легко угодитьвзасаду? Яне стануутомлять свой язык,отвечаяна ваши
идиотские вопросы, скажукороткоиясно:выдолжныделатьто, что вам
приказано. Именно наэтом иоснованоединство,абез единства все мы --
ничто. Твердо придерживайтесь этогопринципа,итогда мывсе преодолеем.
Рой? Эрн? Вэнтедж? Фермор?
Священник по очереди пригляделся к каждому из них, словно проверяя, все
ли на месте. Под еговзглядом все они щурилиглаза,словно четыресонные
совы.
-- Мы уже приняли эти условия, --нетерпеливо заметил Фермор.-- Чего
большего ты от нас хочешь? Чтобы мы поцеловали твои башмаки?
Несмотря на то, что таким образом он выразил их общее мнение, остальные
троепринялисьисподтишкаворчатьнанего.Легчебылосрыватьсвое
раздражение на нем, чем на священнике.