И из-за таких пустяков такое беспокойство?
Это у вас в Киеве к неприятностям привыкли, а этим все в диковину, вот они и дичают.
Вздохнул Илья и спрашивает:
А где здесь поесть можно? И я с дороги притомился, и конь мой тоже.
Подумали калики и отвечают:
В японском ресторане. Если палочками можешь.
Я в походах и не тем едал. Соенара и мерси за информацию, господа почтенные.
Поел Илья полезной японской еды и отправился с Белым Арапом воевать.
Поехал он в лес непроезжей дорогой. И ему и коню дело привычное. На Святой Руси только по таким в старину и ездили. И было все, как калики рассказали. Соловьи разбойничьи песни высвистывали, разбойники с места на место перелетали, а русалки такое вытворяли, что и рассказать срамно. Проще всего с чудищем было воевать. Оно раньше богатырей киевских не видывало и не долго с Ильей билось. Выехал Илья из леса, увидел Арапа и его войско, напал на них и всех победил. Привычка у него такая была. Как нападет на врага, так и победит. Арапское войско все там и полегло.
Вернулся Илья в столицу. Народ его с колокольным звоном встречает, чествует, как могут. Кто песню про богатыря придумывает, кто портрет его рисует, кто из глины чего-то лепит. Все при деле. Девицы такие взгляды бросают, что хоть водой заливай, чтобы пожара не было. На крыльце дворца стоит личный царев посланник и ручкой Илью подманивает. Зайти приглашает. Илья с коня слез и во дворец. Вошел в палаты Илья, огляделся и понял, что царь чем-то очень огорчен, а бояре и воеводы еще больше переживают. Гневно на Илью смотрят и между собой перешептываются. Илья меч поудобнее передвинул и булаву в левую руку взял. Под щитом не видно, а ему спокойнее. Поклонился Илья царю, боярам и ждет, что они ему скажут.
Главный думный дьяк закричал на Илью:
Ты почто чужеземный человек наше царство разорил, и основы державы порушил? Кто тебя в наши края заслал и на кого ты работаешь? Отвечай государю и ничего не таи.
Удивился Илья несказанно, но отвечает вежливо:
Не пойму я вас и вашу премудрость, господа хорошие. Я и Белого Арапа побил, и чудище одолел, и разбойников разогнал, и русалок угомонил, а вы недовольны.
Тут царь головку свою скорбную поднял и говорит внушительным басом:
Белые Арапы приходят и уходят, а наш народ и наше государство остается. Оно от врагов только крепнет потому, что сплочение вокруг трона растет, и верноподданные чувства укрепляются. Без врагов нам никак не жить. Держава рухнет и величие пропадет. Потому ступай ты, чужеземный богатырь отсюда по добру, по здорову. Пока мои придворные тебя тайным образом не извели.
За что? поинтересовался Илья.
За то, что ты их последних достатков едва не лишил. Коли нет врагов никто воеводе денег на войско не даст, нет разбойников приставы бедствуют, нет чудищ чудотворцы и заклинатели должны на полезные дела переучиваться, а нет русалок мужики от скуки думать да читать начнут. Так и до бунта дойти можно. Не порядок это, Илья, понял?
И что же теперь вы делать будете? Для порядка? поинтересовался киевский богатырь.
Как обычно, вздохнул царь, пошлю Ивана-царевича живую и мертвую воду доставать чтобы Арапа и его войско оживить, чудище и разбойников в прежнее состояние привести. Для русалок новые книжки и журналы у купцов покупать придется. Одно разорение казне от тебя. Порядок беречь надо, а не так как бы что. Ступай, покуда цел.
Выехали Илья из столицы Тридесятого царства, и поехал к князю Владимиру в Киев. Там все по-другому. Там за верную службу либо в острог посадят, либо на дальнюю заставу сошлют. Обычаи везде разные, а, главное, чтобы порядок был.
суббота, 17 мая 2003 г.
КОМАРИЛЬЯ
7 июня 2012 санаторий «Белое Озеро»
НЕТ ХУДА БЕЗ ДОБРА
Придворную колдунью Матильду в детстве звали Мариной, но когда она жила в королевстве Семи Островов, она решила сменить имя и стала называть себя Матильда. Так звали начальницу академии магии и волшебства, в которой училась будущая колдунья. Ученики и ученицы не только учились творить волшебство и понимать древние предсказания. Они умели отличать подлинные волшебные истории от глупых сказок и знали что волшебство не вечно, а предсказания не всегда сбываются так, как это понимали ученые толкователи. За успехи в колдовстве надо платить здоровьем потому, что иногда вдыхаешь очень ядовитые и опасные смеси, а это губит здоровье и красоту. Что-то можно исправить колдовством, но это помогает на время. Потом иногда все становится еще хуже. Матильда это хорошо поняла, когда вернулась домой в Тридесятое царство. Царь радовался тому, что у него в царстве есть колдунья, которая и наше и заграничное колдовство знает, воевода понял, что можно из казны больше брать. В случае чего, если войско оплошает, так колдовство не подведет. Колдунья Матильда такие чудеса и превращения устраивала, что и в сказках не часто бывает. Но однажды Матильда встретила старую знакомую и та ее не узнала. Знакомая была замужем, у нее были дети и друзья, а главное, она стала еще красивее и веселее. Матильда решила, что ей надо помолодеть и подыскать себе молодого царевича. Волшебство ей поможет. Проще всего у красавицы получить красивое лицо и тело, а девицу превратить в нечто некрасивое и молчаливое. Сделать так, чтобы никто не узнал, какая она была раньше. Услышала как то Матильда, что царевичу невесту ищут, и решила сама за него замуж выйти. «Стану женой царевича, потом старого царя изведу и царицей буду. Никто мне не будет мешать колдовать, деньги собирать и в дальние страны ездить. Царице все можно». Стала готовить волшебное зелье, чтобы новое тело получить. По книгам выходило, что необходимо смешать порошок из рога единорога и добавить туда сок из сердца дракона. Сок у нее еще остался из академии, где она училась, а вот порошка не было. Случайно встретила торговца бродячего, и он сказал, что непременно достанет то, что нужно. Через две недели принесет. И действительно через две недели принес.
Для доброго дела ничего не жалко, объяснил он. Так, обычным трудом долго ждать надо, пока получится, а волшебство раз-два и готово. Чудо оно и есть чудо. Мне знающий человек сказал, что порошок из рога сильнее после полнолуния действует. Полнолуние через 12 дней будет.
Матильда отложила колдовство на 12 дней, а продавец успел добраться до моря и уплыть на корабле. На следующую ночь после полнолуния волшебница приготовила все для колдовства, одела утром платье нарядное, сверху накинула плащ и отправилась искать подходящую красавицу. Те, что ей попадались в городе, ей не нравились, да и превращаться при свидетелях ни к чему. Она дошла до реки и тут увидела красавицу, которая полоскала белье. Вокруг никого не было. На камне возле реки Матильда заметила кольцо с камнем. Оберег. Хорошо, что девица его сняла. Матильда подошла поближе, плеснула из бутылки на девицу волшебную жидкость и громко сказала:
Грянул гром, и возле камня оказалась лягушка, а нарядное платье придворной волшебницы свободно повисло на плечах юной красавицы. Матильда наклонилась и протянула руку к кольцу, но лягушка схватила кольцо лапкой и прыгнула в воду.
Матильда вздохнула и отправилась в город. Теперь на нее оборачивались молодые мужчины и с завистью смотрели женщины. Чудо совершилось. Но что-то было не так. Матильда по-прежнему временами прихрамывала на левую ногу, а когда она поздоровалась со знакомой, та удивилась, не узнала ее, но голос у волшебницы по-прежнему был хриплый. Матильда поняла, что с волшебством не все ладно и решила найти продавца волшебных товаров. Волшебницу не узнали слуги и это ее успокоило. Главное было сделано. Чудо совершилось. Она стала молодой красавицей. А торговца она непременно поймает. Узнает, где он такой порошок добыл.