Капитанов, узнав о сложном положении перспективной студентки и работницы предприятия, предложил ей выйти за него.
Фефиле сообщили в женской консультации, что она ждёт двойню. Через шесть месяцев после регистрации брака с Капитановым у Фефилы сначала родился мальчик и через восемь минут родилась девочка. Оба младенца имели по одному родимому пятну на тельце в том же самом месте, что у Ашота Казаряна.
Фефила хотела заявить об отказе от детей, но ей не позволили это сделать в детском приюте. Почти сразу после родов Фефила почувствовала недомогание в ногах, потом стала ходить с трудом. Нелёгкие хлопоты супруга окончились тем, что детей Фефилы приняли в приют, учитывая болезненное состояние матери.
Через полтора года после регистрации брака ноги у Фефилы вообще перестали ходить. Она теперь могла перемещаться только в инвалидной коляске.
Ты меня не бросишь? спросила она мужа. Разве тебе нужна жена в инвалидной коляске?
Нет, не брошу, я сделаю всё, чтобы поднять тебя на ноги. Я человек слова, отвечал он решительно.
Фефила успешно защитила дипломный проект, который засекретило Министерство обороны, из-за чего выезд за границу ей был закрыт. Капитанов не оставил молодую супругу с больными ногами. Он продолжал хлопотать за неё, добился госпитализации в московских ведомственных клиниках Министерства обороны, но ничего не помогало.
Они прожили вместе почти тридцать лет. Все эти годы Капитанов делал всё возможное и невозможное, чтобы поднять жену на ноги. Однако хлопоты не помогали.
Капитанова не стало после сердечного приступа за три дня до тридцатилетия их совместной жизни. В течение всех лет замужества Фефила была счастлива и благодарна небесам, что послали ей надёжного и любящего супруга.
Сорок горестных дней после похорон прошли в унынии и печали. Наступали новогодние праздники, но их приближение её не радовало. Друзья и подруги не забывали Фефилу, но она оставалась один на один со своим горем, в коляске, без мужа и жизненной опоры.
Наступило предновогоднее утро. Окна заиндевели, снег был глубоким и чистым, красиво лежал на деревьях и проводах, чувствовалась таинственная тишина. Машин не было видно, прошла техника, расчистила проезжую часть улицы, разбросав снег по сторонам, так что прохожим приходилось с трудом пробираться через сугробы.
Внимание Фефилы вдруг привлекло какое-то необычное явление на снегу возле дома. Приглядевшись сквозь узорчатые морозные окна, она увидела множество снегирей. Фефила так обрадовалась их появлению, как с детства не радовалась. Она готова была выпрыгнуть из окна и, вспомнив детство, гоняться за птичками.
Наблюдая за снегирями, она вспомнила те далёкие дни юности, когда вместе с Ашотом тоже бегала за снегирями, но, не поймав ни одного, грела замёрзшие пальчики в его сильных солдатских ладонях. Она подумала: «Снегири появились неспроста, они мне дают знак о какой-то нечаянной радостной или неожиданной новости».
Фефила давно научилась себя обслуживать, делать уборку, готовить. Незаметно прошёл день в заботах, наступила ночь. Наполнив фужер полусладким «Советским шампанским», она собиралась чокнуться со своим носиком, как это в детстве шутливо проделывали родители. Конечно, на душе было скверно, но ей не хотелось показывать это даже наедине с собой, особенно в новогоднюю ночь.
По телевизору, наконец, двенадцать раз пробили куранты. Она подняла фужер, сейчас коснётся кончика маленького кокетливого носика, но в этот момент одиночество Фефилы нарушил телефонный звонок. Она инстинктивно вздрогнула, с досадой взглянула на аппарат и подумала: «Кто бы это мог быть?»
Взяла трубку, приложила её к уху, спросила:
Алло, я слушаю, кто это?
Когда Фефила услышала знакомый до боли в ушах кавказский акцент, у неё перехватило дыхание. Ей почудилось, будто к ней возвращается далёкая юность. В одно мгновение перед ней всплыли воспоминания о первой встрече с Ашотом на танцах в Доме офицеров более тридцати лет назад.
Женщина, извини за случайный звонок! Я набирал номер, не зная, к кому попаду. Не клади трубку, послушай меня. Я не знаю тебя и твоего имени. Хочу поздравить тебя с Новым годом. Я скажу так: будь розой в цвету ты в Новом году. Поздравь и ты меня, налей бокал шампанского и выпей за здоровье и счастье новобрачных Ануш и Оганеса Казарян. Я женил сына на девушке, которая, как оказалось, с детства воспитывалась в том же детском приюте, откуда я брал мальчика на воспитание. Моя супруга Сильвия не могла рожать детей, и мы усыновили Оганеса. Ты только подумай, женщина, какое совпадение: у него на спине под левой лопаткой такое же родимое пятно, как у меня. Теперь никто меня не упрекнёт, что Оганес не мой сын.
Скажи, Ашот, тебе никто не говорил, есть ли у твоей снохи такое же родимое пятно?
Женщина, откуда ты знаешь про родимое пятно и что я Ашот?! Ты ясновидящая?
Нет, я Фефила, если забыл. Ты демобилизовался и уехал, а я ждала тебя. У меня родилась двойня, я от них отказалась. Хорошие люди помогли устроить их в приют. Теперь ты поженил брата с сестрой. Это тебе небесное наказание за меня. Как ты с этим будешь жить?
Подожди, Фефила, не клади трубку!
В ответ послышались частые гудки.
Кристина Анастасия Вера Брзин
Родилась 7 сентября 1987 года в г. Любляне столице Словении, закончила начальную школу. Девушка больна с рождения, с трудом передвигается, порой в инвалидной коляске.
Первую песню написала в 10-летнем возрасте. Сначала сочиняла стихи на словенском языке, в 15 лет написав ещё две песни для школы. После паузы из-за болезни продолжила творчество, когда ей было 24 года, публикуясь с 2013 года на двух словенских сайтах Pesem.si и Literarni Val.
Летом 2018-го Кристина Анастасия начала писать песни на сербском языке, размещая их в различных группах Facebook, а с 2019 года она стала сочинять и на русском языке.
Участвует в различных поэтических конкурсах, размещает свои произведения в международных альманахах «ЛИРА ДРУЖБЫ» 1(09), 2019; «Дорога Любви» 4(10), Первый сборник автора под названием «Дорога к себе» вышел на русском языке в г. Уфе (Башкортостан, РФ) в феврале 2020 года. Затем была издана ещё одна книга: «Русские песни Кристины». Третий сборник стихов «ПЕРО САМ, МАЈКО» (на сербском языке) был опубликован в Боснии и Герцеговине (Республика Сербская, 2020).
Кристина Анастасия состоит в Международном союзе словенских писателей и поэтов России, недавно стала членом Академии русской литературы, а в прошлом году получила сертификат из Румынии: CERTIFICATE OF APPRECIATION, WORLD POETS ASSOCIATION 1. Является членом Международной ассоциации художников и писателей (Черногория), публикует стихи в международном журнале NEKAZANO.
Получила признание за свою поэзию на Всемирный день книги 23 апреля 2020 года, в память об Уильяме Шекспире. Лауреат престижной награды из Северной Македонии, номинант и дипломант авторской поэзии в Москве (Россия).
От Дантеса к Тагору
Парадокс
Напрасно
Мама
Тьма и свет
Часть 1
Часть 2
Я с мамой
Ангел и я
Молитва от души
Её нежность
Я слышу скрипку
Ей
Ритм
Сразу жить
От Мёртвого моря к Иерихонской розе
Мы друг с другом
Наша орхидея
Мама, ты моё всё!
Ангел-хранитель
Так, как я?
Ольга Бунина
Родилась и выросла на Алтае (Российская Федерация). В 2002 году эмигрировала из России в США. По профессии детский врач.
Мама двоих прекрасных сыновей и бабушка двух замечательных внуков. Несколько лет назад взяла в руки кисти, краски и написала первую картину. Именно через рисунок открыла новое предназначение иллюстратор детских книг.