Поднявшись по роскошной лестнице, они, довольно долго пропетляв, добрались до коридора, где находились палаты Аберкромби и Хопкинса. В этом же коридоре был замечен таинственный офицер.
— Вот здесь раньше лежал Хопкинс, — сказала Муррей, когда они прошли одну из дверей, — а вот это — личная палата Аберкромби.
Она повернула ручку и открыла дверь.
На кровати лежал мужчина. И неистово мастурбировал. Кишели помедлил у двери, но сестра Муррей прошла мимо него. Сам же пациент никого не замечал.
— Он делает это до тех пор, пока член не начинает кровоточить, но и после этого продолжает его теребить, — хладнокровно сказала Муррей. — Кажется, он не замечает, что протер кожу на члене до дыр. Он вообще ничего не замечает. Поразительно, правда? Направивший его сюда офицер медицинской службы сказал, что в окопах он занимался этим без остановки. Другие ребята не смогли это выносить — наверное, неприятно, когда рядом с тобой такое творится. Вы слышали о Фрейде?
— Конечно.
— Интересно, что бы он на это сказал?
— Думаю, он счел бы это доказательством всех своих теорий.
— Да, он бы предположил, что бедняга думает о своей матери.
Кингсли поразился столь грубой шутке, но не смог сдержать смех.
— Вот здесь мы и нашли Аберкромби, — сказала Муррей, глядя на лежащего в кровати пациента. — На этом самом месте, с пулей в голове. Насколько я помню, следов борьбы не было.
Впервые за свою долгую и разнообразную практику работы в качестве полицейского Кингсли присутствовал на месте убийства, где в ходе следственной работы на кровати мастурбировал обнаженный мужчина. Он пытался не обращать на него внимания, но это было нелегко, особенно если учесть, что, дергая член, мужчина хрипел и стонал.
— А-а, о-о, а-а.
— С пулей в голове, говорите? Она не прошла навылет?
— Нет, вся кровать была в крови, но ничто не указывало на то, что пуля вышла из затылка. Когда его перевернули, я увидела, что выходного отверстия не было.
— О-о, а-а-а, о-о, а-а-а.
— Видимо, у него был очень крепкий череп. Как долго Аберкромби жил в этой комнате?
— Он пробыл здесь неделю.
— Что вы можете о нем сказать? О его поведении? Настроении?
— А-а-а, о-о-о.
— Ну, он не лежал, словно в трансе, и не издевался над собой, как этот парень. Я бы сказала, что он был скорее вымотан эмоционально, нежели контужен. Он был очень тихий, но в здравом рассудке. Полагаю, мы бы дали ему неделю-другую отдохнуть, немного привели его в порядок и отправили обратно на фронт. Знаете, что бы там ни говорили, нам удается отправить три четверти из них обратно. Симулянтов в британской армии нет.
— А-а-а-а-а-а-а!
Пациент закричал, и они оба повернулись как раз в тот момент, когда он кончил.
— Не знаю, откуда у него берется такое количество, — сказала Муррей. — Кажется, у него бесконечный запас.
Она нашла полотенца и вытерла мужчину.
— Спасибо, Мод, это было прекрасно, — пробормотал пациент.
— Он всегда благодарит Мод, — объяснила сестра Муррей. — Не знаю, кто такая эта Мод, но, наверное, девушка она очень усердная.
Смотреть здесь больше было не на что, поскольку место убийства было тщательно вымыто и здесь побывало множество людей, поэтому они оставили стонущего мужчину наедине с воспоминаниями о Мод.
— Кто собирал его личные вещи? — спросил Кингсли, когда они снова оказались в коридоре.
— Я. Я отправила их в Англию, в палату лордов. Вещей было немного. В окопах мало места для барахла.
— Что-нибудь интересное нашли?
— Нет.